Beispiele für die Verwendung von "rendre aigu" im Französischen

<>
Il a un sens aigu de l'observation. Er hat eine scharfe Beobachtungsgabe.
Je rêve de me rendre dans ce pays et surtout de voir le monde. Ich träume davon in diese Länder zu fahren und überhaupt die Welt zu sehen.
Il a un don aigu de l'observation mais il est laconique. Er hat eine scharfe Beobachtungsgabe, aber ist sehr einsilbig.
Dois-je me rendre à la fête ? Muss ich wirklich zu der Feier gehen?
J'eus l'intention de me rendre à l'étranger. Ich hatte vor, ins Ausland zu gehen.
Vous ne devriez pas vous rendre à l'école. Ihr solltet nicht in die Schule gehen.
Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ? Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
Les jeunes gens aspirent à se rendre à l'étranger. Junge Menschen sehnen sich danach, ins Ausland zu gehen.
Puis-je me rendre au travail ? Kann ich zur Arbeit gehen?
On peut se rendre partout. Man kann überall hingehen.
Il est difficile de rendre clairement quatre dimensions. Es ist schwierig, vier Dimensionen anschaulich zu machen.
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse. Schon der Gedanke daran macht mich glücklich.
Elle était prête à lui rendre son argent. Sie war bereit, ihm sein Geld zurückzugeben.
« Sens, mon amour ! Voici une odeur de foin frais à rendre fou. Qu'en penses-tu : peut-on imaginer nid plus adéquat pour la première nuit de notre lune de miel que celui-ci ? » « Oui, je peux. » Riech mal, meine Liebe! Das ist hier ein irrer Duft von frischem Heu. Was meinst du: kann man sich ein passenderes Nest für die erste Nacht unserer Flitterwochen vorstellen als dieses hier? - Ja, kann ich.
Pourriez-vous me dire comment me rendre à la rue du Parc ? Können Sie mir sagen, wie ich in die Park Street komme?
Tu devrais te rendre chez le médecin, on ne plaisante pas avec une brusque surdité. Du solltest zum Arzt gehen, mit einem Hörsturz ist nicht zu spaßen.
Pourriez-vous m'indiquer comment me rendre à l'ambassade des États-Unis ? Können Sie mir sagen, wie ich zur amerikanischen Botschaft komme?
Vous pouvez aussi vous y rendre vous-même. Sie können auch selbst hingehen.
Je suis occupé, par conséquent je ne peux pas m'y rendre. Ich bin beschäftigt, deshalb kann ich nicht hingehen.
Pierre pouvait se rendre compte qu'elle s'ennuyait. Peter konnte sehen, dass sie gelangweilt war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.