Beispiele für die Verwendung von "renoncement à soi-même" im Französischen

<>
Rester chez soi n'est pas marrant. Zuhause bleiben ist kein Spass.
Nous voyagions par hasard à bord du même train. Wir fuhren zufällig mit demselben Zug.
Le renoncement est une variante rarement utilisée de la liberté. Verzicht ist eine selten benutzte Variante der Freiheit.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler. Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen.
J'aimerais commander le même. Ich würde gerne das Gleiche bestellen.
Chaque choix implique un renoncement. Jede Wahl beinhaltet einen Verzicht.
On devrait toujours donner le meilleur de soi. Man sollte immer sein Bestes geben.
Il est évident que le parti des Pirates va résoudre tous les problèmes économiques et financiers de l'Allemagne, de l'Europe et peut-être même du monde. Es versteht sich von selbst, dass die Piratenpartei alle ökonomischen und finanziellen Probleme Deutschlands, Europas und vielleicht sogar der Welt lösen wird.
Qu'est-ce que ça fait d'être de retour chez soi ? Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein?
Ce ci-nommé remède n'est pas simplement inutile mais carrément nuisible, voire même dangereux. Dieses so genannte Heilmittel ist nicht einfach nur unnütz, sondern geradezu schädlich und sogar gefährlich.
La compétition en soi n'est ni bonne ni mauvaise. Wettbewerb ist an sich weder gut noch schlecht.
Même si je voulais, je ne pourrais pas faire ça. Selbst, wenn ich wollte, könnte ich das nicht tun.
Offrir consiste à donner à un autre ce qu'on aimerait bien garder pour soi. Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte.
Le même vieux problème. Das gleiche alte Problem.
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin. Es versteht sich von selbst, dass das Reisgeschäft eine rückläufige Branche ist.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux. Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence. An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
On ne peut pas être à deux endroits en même temps. Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
Ils payèrent chacun pour soi. Sie zahlten jeder für sich.
Il a le même âge que moi. Er ist im gleichen Alter wie ich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.