Beispiele für die Verwendung von "selon moi" im Französischen

<>
Selon moi, il se goure. Meiner Meinung nach liegt er falsch.
Selon moi, c'est tout à fait exagéré. Meiner Meinung nach ist es absolut unangemessen.
Selon moi, ce n'est pas une bonne idée. Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee.
Selon moi, elle a raison. Ich bin der Meinung, dass sie Recht hat.
C'est un peu étrange, selon moi. Meines Erachtens ist das ein wenig merkwürdig.
Selon moi, les auteurs de nouvelles sont plus lus que les romanciers. Meiner Ansicht nach werden Novellenschreiber mehr gelesen als Romanautoren.
Selon moi, les auteurs de nouvelles sont davantage lus que les romanciers. Meiner Ansicht nach werden Novellenschreiber mehr gelesen als Romanautoren.
Elle m'a dit que si je n'arrête pas de fumer, elle va me larguer. Ça ressemble à ultimatum, selon moi ! Sie hat mir gesagt, dass sie mir den Laufpass gibt, wenn ich nicht aufhöre zu rauchen. Das sieht mir nach einem Ultimatum aus!
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht.
Nous avons joué selon les nouvelles règles. Wir haben nach den neuen Regeln gespielt.
Pour moi, un peu d'eau, je vous prie. Für mich etwas Wasser, bitte.
L'évangile selon Judas est un texte apocryphe. Das Evangelium nach Judas ist ein apokrypher Text.
Tom et moi n'avons rien en commun. Tom und ich haben keine Gemeinsamkeiten.
Selon le rapport balistique, cette arme à feu ne peut être l'arme du crime. Dem ballistischen Bericht zufolge kann diese Schusswaffe nicht die Tatwaffe sein.
Je lui ai donné le peu d'argent que j'avais sur moi. Ich habe ihm das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben.
Selon le bulletin météo, il fera aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être une journée chaude. Laut Wetterbericht wird es heute bis zu 32 Grad. Das wird ein heißer Tag.
Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens. Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn.
Les uniformes diffèrent selon les écoles. Die Uniformen unterscheiden sich von Schule zu Schule.
Hier j'étais chez moi toute la journée. Gestern war ich den ganzen Tag zuhause.
Le paragraphe 214, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui enlève une personne à une autre, doit lui en délivrer un reçu. Paragraph 214, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einem anderen eine Person wegnimmt, diesem darüber eine Quittung auszustellen hat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.