Exemples d'utilisation de "source de revenus" en français
Une petite ampoule nue était la seule source de lumière.
Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.
Il n'y a pas que les pétards qui puissent être dangereux, de simples cierges sont souvent une source de danger sous-estimée.
Nicht nur Feuerwerkskörper können gefährlich sein, auch einfache Wunderkerzen sind eine oft unterschätzte Gefahrenquelle.
La source de noblesse est fraude et vitesse
Adel allein bei Tugend steht, aus Tugend aller Adel geht
Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.
Ich fühle mich geehrt, in der zeitlosen Stadt Kairo zu sein und von zwei bemerkenswerten Institutionen empfangen zu werden. Seit über 1000 Jahren ist Al-Azhar ein Leuchtturm des islamischen Lernens, und seit über einem Jahrhundert ist die Universität von Kairo eine Quelle des Fortschritt Ägyptens.
Le gouvernement a décidé d'introduire un impôt spécial sur les très hauts revenus.
Die Regierung hat beschlossen, eine spezielle Steuer auf sehr hohe Einkommen einzuführen.
La source du problème réside dans le manque de communication entre les services.
Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.
Nous étions à peine revenus qu'il se mit à pleuvoir.
Wir waren kaum zurückgekehrt, als es zu regnen begann.
Le taux d'homicides par armes à feu aux USA est quinze fois plus élevé que dans les autres pays à forts population et revenus.
Der relative Anteil der Morde durch Schusswaffen liegt in den Vereinigten Staaten fünfzehnmal höher als in anderen bevölkerungsreichen, einkommensstarken Ländern.
Ils semblèrent vraiment découragés de s'apercevoir que leur projet ne stimulait pas les revenus comme ils pensaient qu'il le ferait.
Sie wirkten regelrecht mutlos, als sie herausfanden, dass ihr Projekt nicht so viel Profite abwarf, wie sie erwarteten.
Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.
Um an die Quelle zu kommen, muss man gegen den Strom schwimmen.
Après dix mois, les interlocuteurs sont revenus à la table ronde.
Nach zehn Monaten sind die Gesprächspartner an den runden Tisch zurückgekehrt.
Nous ne prenons pas conscience de la valeur de l'eau tant que la source ne tarit pas.
Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.
Les paysans exercent souvent une activité secondaire pour compléter leurs revenus.
Bauern gehen oft einer Nebentätigkeit nach, um ihr Einkommen zu ergänzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité