Beispiele für die Verwendung von "tirage au sort" im Französischen

<>
Personne n'a encore échappé à son sort. Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen.
Il travaille pour un grand journal dont le tirage est très élevé. Er arbeitet für eine große Zeitung, deren Auflage sehr hoch ist.
Tu tiens mon sort entre tes mains. Mein Schicksal liegt in deinen Händen.
Celui auquel le sort sourit est peinard. Der sitzt gut, dem das Schicksal lacht.
La nuit il sort, pour boire un coup. Nachts geht er aus, um ein Gläschen zu trinken.
Il sort de ses gonds à la moindre occasion. Er fährt beim geringsten Anlass aus der Haut.
Demande à Trang s'il sort ce soir. Frag Trang, ob er heute Abend ausgeht.
Ça me rentre par une oreille et ça me sort par l'autre. Das geht mir zu einem Ohr hinein, zum anderen hinaus.
Quelle que soit la peine que tu te donnes, rien n'en sort. Wie sehr du dich auch anstrengst, es kommt nichts dabei heraus.
Vous tenez mon sort entre vos mains. Mein Schicksal liegt in Ihren Händen.
Ne provoque pas le sort ! Fordere das Schicksal nicht heraus!
C'est un patron à l'ancienne, qui prend en compte le sort de ses collaborateurs dans ses décisions. Er ist ein Chef vom alten Schlag, der bei seinen Entscheidungen tatsächlich das Wohl und Wehe seiner Mitarbeiter im Auge hat.
La vérité sort de la bouche des enfants. Kindermund tut Wahrheit kund.
Un vrai lien sort renforcé de l'épreuve. Die echte Bindung wird durch Belastung stärker.
Mon ami ne sort jamais de la maison sans cigarettes. Mein Freund geht nie ohne Zigaretten aus dem Haus.
Le temps ne guérit pas tout mais il sort l'inguérissable du centre de l'attention. Die Zeit heilt nicht alles; aber sie rückt vielleicht das Unheilbare aus dem Mittelpunkt.
Le sort fut rompu et le porc se transforma de nouveau en homme. Der Zauber war gebrochen, und das Schwein wurde wieder zu einem Mann.
Il sort toujours de la maison à sept heures. Er geht immer um sieben aus dem Haus.
Tom sort avec Jane depuis presque un an maintenant. Tom geht nun seit einem guten Jahr mit Jane.
Donc un sort est propre à chaque commencement, qui nous protège et nous aide à vivre. Denn jedem Anfang wohnt ein Zauber inne, der uns beschützt und der uns hilft zu leben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.