Beispiele für die Verwendung von "étalement sur les années précédentes" im Französischen

<>
Les années passant, elle devenait de plus en plus belle. She became more and more beautiful as she grew older.
Il est temps de se concentrer sur les affaires. It's time to get down to business.
Nous ne sommes plus dans les années quatre-vingts. We're not in the 80s anymore.
Les filetages à gauches sont devenus rares en mécanique mais on les trouve encore sur certains objets, comme sur les pédaliers de vélo, par exemple. Left-hand threads have now become unsual in mechanics but they can still be found on some objects, such as on bicycles' pedals, for instance.
Les années s'écoulent rapidement. The years pass by quickly.
Les besoins du plus grand nombre l'emportent sur les nécessités du plus petit. The needs of the many outweigh the needs of the few.
L'Allemagne a adopté un système de sécurité sociale dans les années 1880. Germany adopted a social security system in the 1880's.
Elle continua d'écrire des histoires sur les animaux. She kept on writing stories about animals.
Dans les années 50, on citait les Finnois comme ayant les régimes alimentaires les moins sains du monde. In the 1950's, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world.
Ne comptez pas sur les autres. Don't rely on others.
Les mots seuls ne peuvent subvenir aux besoins de notre peuple. Ces besoins ne seront satisfaits que si nous agissons vigoureusement dans les années à venir ; et si nous comprenons que les défis auxquels nous faisons face sont partagés, et que notre échec à les résoudre nous causera dommage à tous. Words alone cannot meet the needs of our people. These needs will be met only if we act boldly in the years ahead; and if we understand that the challenges we face are shared, and our failure to meet them will hurt us all.
Le bruit me tape sur les nerfs. The noise gets on my nerves.
Dans les années 60, les étudiants universitaires japonais ont manifesté contre le gouvernement. In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
Sur les dictionnaires il n'y a que de la poussière, en tout cas sur les miens. On the dictionaries there's nothing but dust, at least on mine.
Cette chanson était populaire dans les années soixante-dix. This song was popular in the 1970s.
N'essaie pas de rejeter la fautes sur les autres. Don't try to find fault with others.
Dans les années soixante-dix, le comité de la censure de l'Ontario interdit le film « Le Tambour » d'après le roman de Günter Grass, mais les médias trouvèrent cela stupide et donc la Société Radio-Canada, SRC, montra les scènes offensantes ce soir-là, d'une côte à l'autre, dans le journal national. In the 1970’s the Ontario Censor Board banned the film "The Tin Drum" from the Günter Grass novel, but the media found this silly, and so the Canadian Broadcasting Corporation CBC, showed the offending scene that night from coast to coast on the national news.
J'aimerais lire des livres sur les Beatles. I'd like to read some books about the Beatles.
Ce système fonctionna bien jusque dans les années dix-huit-cents-quarante. This system worked well until the 1840s.
Le taoïsme fut fondé sur les enseignements de Laotseu, un sage né en 604 avant J-C. dans la province actuelle du Henan. Taoism was founded on the teachings of Laozi, a sage born in 604 B.C. in present-day Henan Province.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.