Beispiele für die Verwendung von ", vu que" im Französischen

<>
J'ai vu que ma voiture n'était plus là. I found my car missing.
Vu que j'ai été très occupé hier, je me sens très fatigué ce matin. Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.
Je ne sais pas comment le démontrer vu que c'est trop évident ! I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant. Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
« Je n'ai pas vu que tu étais en ligne. » « Oui, j'étais en mode invisible tout à l'heure. » "I didn't see that you were online." "Yes, I was in invisible-mode.'
Ça existe, mais vu que c'est un tabou et qu'on n'en parle donc pas, on n'a pas besoin de mots pour ça. It exists, but seeing as it is taboo and that nobody talks about it, there's no need to have words for it.
À quoi ça sert que tu aies une voiture, vu que tu ne conduis pas ? What is the good of having a car if you don't drive?
J'ai vu que tu progressais dans ta carrière de dentiste et j'en suis vraiment content pour toi ! I saw your progress about your dentist career and I'm really happy for you!
Vu que je ne sais pas trop nager, j'évite d'aller là où je n'ai pas pied. As I'm not good at swimming, I avoid swimming out of my depth.
Vu que dans cette organisation, il n'y a que des chefs et pas d'indiens, c'est un miracle que quelque décision soit effectuée. Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
On n'y a vu que du feu We had no idea
Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous. It is a pity that you cannot travel with us.
Nous avons les mêmes problèmes que toi. We have the same problems as you.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. You know I'd do anything for your beautiful eyes.
C'était la fenêtre que Jacques avait cassée la veille. It was the window that Jack broke yesterday.
Est-ce que ça va, si je m'assois ici ? Is it OK if I sit here?
Réfléchis à ce que tu as fait. Reflect on what you have done.
J'aime le lyrique plutôt que l'épique. I like lyric better than epic.
Un dirigeable est plus léger que l'air. An airship is lighter than air.
Aussi vite que tu coures, tu ne le rattraperas pas. No matter how fast you run, you won't catch up with him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.