Beispiele für die Verwendung von "avoir les idées larges" im Französischen

<>
Voulez-vous avoir les oreilles dégagées ? Would you like your ears to show?
Les idées ne sont pas responsables de ce que les hommes en font. Ideas are not responsible for what men do of them.
Il ne faut pas avoir les yeux plus gros que le ventre. You shouldn't have your eyes bigger than your belly.
Même si les idées de cet homme sont bonnes, parce qu'il ne peut les exprimer correctement, il n'a pas l'ombre d'une chance qu'elles soient acceptées. Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.
Avoir les yeux plus gros que le ventre. The eye is bigger than the belly.
Nous allons dans le sud de la France pour nous changer les idées. We go to the South of France for a change of air.
Le problème avec beaucoup de choses sont les idées préconçues que nous avons à leur sujet ! The problem with many things is the pre-conceived ideas we have about them!
Les idées de Freud sur le comportement humain l'ont amené à être honoré en tant que profond penseur. Freud's insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker.
Les idées vertes incolores dorment furieusement. Colorless green ideas sleep furiously.
Parfois les idées les plus brillantes semblent venir de nulle part. Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
Les idées nouvelles déplaisent aux personnes âgées ; elles aiment à se persuader que le monde n’a fait que perdre, au lieu d’acquérir, depuis qu’elles ont cessé d’être jeunes. Old people don't like new ideas; they like to think that the world has lost something, rather than improved, since they were young.
Arrête de ronchonner, et viens plutôt boire un coup avec nous, ça te changera les idées. Stop complaining, and come have a drink with us instead. That will change your mind.
Je me sentis essoufflée après avoir monté les escaliers en courant. I felt winded after running up the stairs.
Il doit avoir passé les cinquante ans. He must be over fifty.
Sa femme est épuisée après avoir surveillé les enfants. His wife is worn out after looking after the children.
J'ai peur de ne pas avoir le temps de les finir. I'm afraid I can't finish them in time.
Tu ne devrais pas avoir de préjugés sur les gens. You shouldn't prejudge people.
Ne plus avoir que la peau sur les os. Be reduced to skin and bones.
Condillac, avec le sensationnalisme, révolutionna le concept de l'esprit, faisant du langage et du geste les précurseurs des idées, faisant voler en éclats la conception de Locke du langage comme simple médium passif. Condillac, with sensationalism, revolutionised the concept of mind, making language and gesture prior to ideas, shattering Locke's conception of language as a mere passive medium.
Après avoir verrouillé toutes les portes, je suis allé me coucher. After I locked all the doors, I went to bed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.