Beispiele für die Verwendung von "concept de soi" im Französischen
La compréhension moderne de la dynamique des quanta a pris une tournure non-intuitive avec l'introduction du concept de dualité onde-corpuscule.
Modern understanding of the dynamics of quantum particles took a non-intuitive turn with the introduction of the particle-wave duality concept.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler.
To talk about oneself a great deal can also be a means of concealing oneself.
Condillac, avec le sensationnalisme, révolutionna le concept de l'esprit, faisant du langage et du geste les précurseurs des idées, faisant voler en éclats la conception de Locke du langage comme simple médium passif.
Condillac, with sensationalism, revolutionised the concept of mind, making language and gesture prior to ideas, shattering Locke's conception of language as a mere passive medium.
Est-ce que tu comprends le concept de la valeur temps de l'argent ?
Do you understand the concept of the time value of money?
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin.
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Celui qui est amoureux de soi a au moins l'avantage de ne point avoir trop de rivaux.
He who is enamored of himself will at least have the advantage of being inconvenienced by few rivals.
C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi.
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
De nos jours, la liberté d'expression est considérée comme allant de soi.
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi.
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
It goes without saying that the ideology is behind the times.
Il va de soi que la clé du succès est l'honnêteté.
It goes without saying that honesty is the key to success.
Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.
She let him pay the bill as a matter of course.
Ce concept est assez étranger à notre façon de penser.
The concept is quite alien to our way of thinking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung