Beispiele für die Verwendung von "culture en milieu naturel" im Französischen

<>
Pour survivre en milieu hostile, il faut savoir improviser et faire preuve de ténacité. To survive in a hostile environment, one must be able to improvize and be tenacious.
Nous sommes façonnés par chaque culture, provenant des quatre coins de la Terre, et dévoués à une idée simple : E pluribus unum : "De plusieurs, un". We are shaped by every culture, drawn from every end of the Earth, and dedicated to a simple concept: E pluribus unum: "Out of many, one."
Un poids-lourd se tenait au milieu de la chaussée. A truck was standing in the middle of the road.
Il était d'un naturel très colérique. He was naturally very angry.
Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres. When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows.
Il se réveilla au milieu de la nuit. He woke up in the middle of the night.
Elle est d'un naturel calme. She's a quiet person.
Le langage et la culture sont inséparables. Language and culture can't be separated.
Je dus quitter le théâtre au milieu du concert. I had to leave the theatre in the middle of the concert.
Il est naturel qu'elle s'énerve. It's natural that she should get angry.
Il est amusant de savoir que la beauté des jardins japonais ne se retrouve dans aucune autre culture. It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
Tous deux nous n'appartenons pas à ce milieu artificiel. The two of us don't belong here.
Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération. I think it natural that you should take the matter into consideration.
Je suis un grand admirateur de la culture américaine. I am a great admirer of American culture.
Au milieu de la neige le lapin blanc était invisible. Against the snow, the white rabbit was invisible.
Un arc-en-ciel est un phénomène naturel. A rainbow is a natural phenomenon.
Quand nous disons qu'une langue est culturellement transmise - c'est-à-dire qu'elle est apprise plutôt qu'héritée - nous voulons dire qu'elle fait partie de ce complexe entier de comportement appris et partagé que les anthropologues appellent "culture". When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
L'ambulance est tombée en panne au milieu de l'avenue. The ambulance broke down in the middle of the avenue.
Chassez le naturel, il revient au galop. What is bred in the bone will come out in the blood.
Les billets de mon oncle sur son blog à propos de ses voyages en Thaïlande ont éveillé mon intérêt pour la culture asiatique. My uncle's blog posts about his travels in Thailand have piqued my interest in Asian culture.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.