Beispiele für die Verwendung von "déclara" im Französischen

<>
Ce pays déclara la guerre contre son voisin. The country declared war against its neighbor.
Il déclara l'importance de l'éducation. He stated the importance of the education.
Le tribunal déclara que le testament était valable. The court adjudged that the will was valid.
Le prêtre les déclara mari et femme. The priest pronounced them man and wife.
Le Japon déclara la guerre aux États-Unis en décembre 1941. Japan declared war on the United States in December, 1941.
Il fut déclaré en faillite. He was declared bankrupt.
Les victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents de l'Amérique et de beaucoup d'autres nations qui n'avaient rien fait pour faire mal à qui que ce soit. Et pourtant Al Qaeda a choisi de tuer impitoyablement ces personnes, a revendiqué l'attaque, et même aujourd'hui déclare sa détermination à tuer en masse. The victims were innocent men, women and children from America and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.
Comment est-ce que je déclare un vol ? How do I report a theft?
Avez-vous quelque chose à déclarer ? Do you have anything to declare?
Certains hommes sont tués, d'autres blessés, et d'autres sont déclarés disparus au combat. Some men are slained, others wounded, others reported missing in action.
Je n'ai rien à déclarer. I don't have anything to declare.
Ils déclarèrent qu'ils étaient innocents. They declared that they were innocent.
Elle a déclaré qu'elle n'était pas coupable. She declared that she was not guilty.
Il a déclaré qu'ils étaient amis depuis trente ans. He declared that they had been friends for 30 years.
Poutine a déclaré qu'Internet était mauvais pour les gens parce qu'il est plein de pédophiles, tout en admettant ne jamais l'utiliser lui-même, par manque de temps. Il ne fait aucun doute que sans Internet, la Russie se dirige vers un avenir brillant. Putin declared that Internet is bad for people because it's full of paedophiles, while admitting never using it himself, for lack of time. No doubt that without Internet, Russia is heading for a bright future.
Le tribunal le déclara coupable. The court found him guilty.
Un feu de forêt se déclara dans cette zone. A forest fire broke out in this area.
Elle déclara qu'elle le suivrait où qu'il aille. She said that she would follow him no matter where he went.
Elle déclara qu'elle le suivrait, peu importe où il aille. She said that she would follow him no matter where he went.
Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard. The boy said that the taxi vanished into the fog.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.