Beispiele für die Verwendung von "en temps voulu" im Französischen

<>
Nous y réfléchirons en temps voulu. We'll think about it in due time.
Le secret apparaitra en temps voulu. The secret will emerge in due course of time.
Son innocence sera prouvée en temps voulu. In due time, his innocence will be proven.
Elle dit que vous soulèverez la question en temps voulu. She says you'll bring up the question when the time comes.
Je confonds "curve" avec "carve" de temps en temps. At times I confuse curve with carve.
Souviens-toi de moi de temps en temps. Remember me from time to time.
Nous le rencontrons de temps en temps au cercle. We meet him on occasion at the club.
Lors d'un vol long-courrier, on doit se lever de temps en temps pour détendre ses jambes. On a long flight you should get up every once in a while to stretch your legs.
L'éducation est une chose admirable. Mais il est bien de se rappeler de temps en temps que rien de ce qu'il ne vaut la peine de savoir ne peut être enseigné. Education is an admirable thing. But it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.
Aucun algorithme qui puisse résoudre ce problème en temps polynomial n'a encore été trouvé. No algorithm that can solve this problem in polynomial time has been found yet.
À part ça, il faut savoir que je me permets un peu d'ironie de temps en temps. Other than that, you should know that I allow myself a bit of irony from time to time.
Nous devrions nous arrêter pour réfléchir de temps en temps. We should sometimes pause to think.
Je vais au cinéma de temps en temps. I go to the movies once in a while.
Nous allons ensemble au cinéma de temps en temps. We go to the movies together once in a while.
Ce n'est pas un crime de paresser toute la journée une fois de temps en temps. It's no crime to just idle the whole day once in a while.
Veuillez m'écrire de temps en temps. Please write to me once in a while.
Le soleil est actuellement en période de faible activité mais néanmoins de larges taches solaires apparaissent de temps en temps. The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
Ils se marieront en temps utile. They will get married in due course.
Même les super-héros ont besoin de se reposer de temps en temps. Even superheroes need an occasional break.
J'ai des nouvelles de ma mère de temps en temps. I hear from my mother once in a while.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.