Ejemplos del uso de "et puis après" en francés
Nous faisons la tournée de toujours : faire les bars et puis au karaoké.
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
Mary dit à Tom: « Commençons par une petite phrase et puis nous verrons bien...»
Mary told Tom: "Let's begin with a short sentence, and then we'll see..."
Je suggère que nous mangions juste un peu maintenant et puis que nous sortions plus tard.
I suggest we eat just a little now, and then go out later.
Faire des prédictions, c'est dire ce qui va arriver et puis expliquer pourquoi ce n'est pas arrivé.
Forecasting is the way of saying what will happen and then explaining why it didn't.
Nous faisons quelque chose et puis, souvent, nous ne réfléchissons pas à quelles conséquences cela aura.
We do something and often don't think about what kind of consequences it will have.
Il m'a régalée et banquetée et puis il a voulu me mettre dans son lit !
He wined me and dined me and then wanted to take me to bed!
Et puis elle a laissé échapper une allusion pas très subtile au sujet de mon penchant pour la boisson.
And then she let slip a not-so-subtle innuendo about my drinking habits.
Les deux coururent l'un contre l'autre, assez naturellement, au coin ; et puis vint l'horrible phase de la chose ; car l'homme piétina calmement le corps de l'enfant et la laissa hurler au sol.
The two ran into one another naturally enough at the corner; and then came the horrible part of the thing; for the man trampled calmly over the child's body and left her screaming on the ground.
L'étudiant abattit cinq de ses camarades de classe et puis retourna l'arme contre lui.
The student shot five of his classmates and then turned the gun on himself.
Il était vraiment tout enthousiaste quand il a commencé la gym, mais après quelques mois, il a commencé à lever le pied et puis il a complètement arrêté de venir.
He was really gung-ho when he started at the gym but after a few months he started slacking off and then stopped coming altogether.
Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue.
I'm not angry at you, just very disappointed.
Je découvre ce dont le monde a besoin. Puis je me lance et l'invente.
I find out what the world needs. Then, I go ahead and invent it.
Descendez le long de cette route jusqu'au feu rouge, puis tournez à gauche.
Go down this road as far as the traffic light, and turn left.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée.
You must be worn out after working all day.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad