Beispiele für die Verwendung von "et tout le reste" im Französischen
Puis il chassa du temple les vaches, les moutons et tout le monde.
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
Tout l'univers obéit à l'Amour ; aimez, aimez, tout le reste n'est rien.
The entire universe obeys love ; love, love, everything else is nothing.
Je n'étais pas content, mais il semblait raisonnable que ses prix augmentent comme tout le reste, donc j'ai accepté.
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.
Selon les Ehl Eltahik, l'univers se compose d'une seule substance, et tout ce qu'on appelle générations et corruptions, mort et vie, n'est qu'une certaine combinaison ou dissolution de modes.
According to the "ahl al-haqq" the universe consists of only one substance, and all what we name generations and corruptions, death and life, is a mere combination or dissolution of modes.
Verriez-vous un inconvénient à ce que je boive le reste du lait ?
Would you mind if I drank the rest of the milk?
Termine ça et envoie tout le truc sur mon téléphone.
Finish that, and then send the whole caboodle to my cellphone.
J'ai bu une partie du lait et j'ai conservé le reste au réfrigérateur.
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
Je suis si furieux que je veux hurler et tout casser !
I'm so mad I want to scream and break everything!
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.
My interest is in the future because I'm going to spend the rest of my life there.
Le scandale politique s'estompa rapidement et tout revint à la normale.
The political scandal blew over in no time and everything was back to business as usual.
L'astronaute perdit sa prise sur la clé anglaise et tout ce qu'il pouvait faire était de regarder avec désarroi tandis qu'elle s'éloignait sereinement en flottant.
The astronaut lost his grip on the wrench and all he could do was watch in dismay as it floated serenely away.
Ne lui faites pas confiance. Comme le reste, il défend son bifteck.
Don't trust him. Like everyone else, he's looking out for himself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung