Beispiele für die Verwendung von "fis en sorte" im Französischen
Je fis en sorte que les enfants qui avaient oublié leur crayon rouge viennent en emprunter un.
I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.
Cet hôtel fait vraiment l'effort particulier pour faire en sorte que leurs hôtes se sentent chez eux.
That hotel really goes the extra mile to make sure their guests feel at home.
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour faire en sorte que vos enfants soient en sécurité.
I'll do everything within my power to make sure your children are safe.
Penses-tu que tu puisses faire en sorte que les choses continuent à fonctionner jusqu'à ce que je revienne ?
Do you think you can manage to keep things going until I get back?
Elle pensait qu'elle pouvait faire en sorte qu'il l'apprécie.
She thought she could get him to like her.
Faites en sorte que ce problème soit réglé pour demain.
See to it that this problem gets fixed by tomorrow.
La richesse vient à ceux qui font en sorte que les choses arrivent, pas à ceux qui laissent les choses arriver.
Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen.
S'il n'y a pas de vie après la mort, alors vous feriez mieux de faire en sorte que celle-ci compte.
If there's no life after death, then you'd better make this life count.
Tu ne peux pas avoir de relation sans combats, mais tu peux faire en sorte que ta relation vaille le coup de te battre.
You can't have a relationship without any fights, but you can make your relationship worth the fight.
Tom connaissait la vérité, mais il a fait en sorte que personne ne le sache.
Tom knew the truth, but he didn't let anyone know that he knew it.
On ne peut pas avoir de relation sans combats, mais on peut faire en sorte que sa relation vaille le coup de se battre.
You can't have a relationship without any fights, but you can make your relationship worth the fight.
Rien ne se passe à moins que vous ne fassiez en sorte que ça se passe.
Nothing happens unless you make it happen.
Comment puis-je faire en sorte que mon gamin mange des légumes ?
How can I get my toddler to eat vegetables?
Il vous appartient de faire en sorte qu'une telle chose n'arrive pas.
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung