Ejemplos del uso de "il en va de même" en francés

<>
Il en va de même pour tous les êtres humains. The same is true of all human beings.
La nourriture est excellente et il en va de même du service. The food is very good and the same is true of the service.
Je n'ai jamais vu quelqu'un capable de jouer au basket en lisant seulement des livres, il en va de même pour les langues étrangères. I've never met anyone who was able to learn how to play basketball just by reading a book. The same holds true for learning foreign languages as well.
Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie. Who in the rainbow can draw the line where the violet tint ends and the orange tint begins? Distinctly we see the difference of the colors, but where exactly does the one first blendingly enter into the other? So with sanity and insanity.
Je n'ai pas la moindre idée de pourquoi il en va ainsi. I haven't the foggiest why it is so.
Je ne sais pas ce qu'il en va pour vous, mais je me sens assez bien aujourd'hui. I don't know about you, but I feel pretty good today.
Cela va de soi que la santé est l'essentiel. It goes without saying that health is most important.
Je ne vais tout de même pas payer dix dollars. I am not about to pay ten dollars.
Il en avait assez de son travail. He was sick of his job.
Ça va de soi. To be sure.
Mais ce même principe doit s'appliquer aux perceptions musulmanes de l'Amérique. De même que les Musulmans ne correspondent pas à un vulgaire stéréotype, l'Amérique n'est pas le vulgaire stéréotype d'un empire égoïste. But that same principle must apply to Muslim perceptions of America. Just as Muslims do not fit a crude stereotype, America is not the crude stereotype of a self-interested empire.
Il en veut davantage. He wants more.
La route va de Tokyo à Osaka. The road runs from Tokyo to Osaka.
Nous sommes de même farine. We are cut from the same cloth.
Il en eut davantage qu'il en négocia. He got more than he bargained for.
Est-ce que ça va de dîner dehors, ce soir ? Is it all right to eat out tonight?
De même que le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux. As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
Beaucoup de routes sont inondées. Il en découle de nombreux retards. Many roads are flooded. As a result there are long delays.
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin. Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
Vous aurez beau vivre dans une communauté civilisée ou densément peuplée, vous devrez tout de même comprendre votre propre nature et celle des autres. So long as you live in a civilized or thickly populated community you will still need to understand your own nature and the natures of other people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.