Beispiele für die Verwendung von "se vouloir dire" im Französischen
Le traducteur se trouvait dans l'impossibilité d'expliquer ce qu'il voulait dire.
The translator found it impossible to explain what he meant.
Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens.
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
Les gens me demandent : "pourquoi veux-tu chérir un tas de ferraille comme ça ?" Mais cette petite merveille veut tout dire pour moi.
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
Mes parents sont partis à l'aéroport pour dire au-revoir à mon oncle.
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
Elle peut dire le mensonge le plus éhonté sans ciller.
She can tell the most outrageous lie without batting an eye.
Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables.
There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.
Mon ordinateur ne paraît pas vouloir se connecter à l'imprimante.
My computer doesn't seem to be connecting to the printer.
À trop vouloir expliquer l'inexplicable, on finit par excuser l'inexcusable.
When anyone tries to explain the inexplicable, he is getting ready to excuse the inexcusable.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé.
It goes without saying that smoking is bad for the health.
"Es-tu sûr de vouloir appeler la police ?" Lui demandais-je.
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.
Tatoeba : on a plus de phrases que ta mère pourrait en dire dans toute sa vie.
Tatoeba: We've got more sentences than your mom could ever say in her lifetime.
Le communisme s'étant effondré, le capitalisme est maintenant accusé de vouloir "dominer le monde".
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung