Beispiele für die Verwendung von "telle" im Französischen mit Übersetzung "like"
Penses-tu qu'une telle chose va se reproduire ?
Do you think something like that will repeat itself?
Il est normal que Yoko ait dit une telle chose.
It's unsurprising that Yoko would have said something like that.
Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.
I assure you that an error like this will never happen again.
J'aimerais vraiment savoir pourquoi il a fait une telle chose.
I would really like to know why he did such a thing.
Je n'ai jamais pensé que je trouverais une femme telle que vous.
I never thought I would find a woman like you.
Je ne peux pas me permettre de louer une telle maison à Tokyo.
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
Je pense qu'il est improbable qu'une telle situation se reproduise jamais.
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment fait une telle chose.
I can't believe you actually did something like that.
Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment fait une telle chose.
I can't believe you actually did something like that.
Il disait que j'étais son ennemi juré. Comment sommes-nous arrivés à une telle situation?
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
Mon Dieu ! Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir dans une telle situation.
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
Vénus est pareille à l'enfer. Sa température de surface, telle une fournaise, s'élève à plus de quatre-cent-cinquante degrés Celsius.
Venus is like Hell. The oven-like surface temperature hovers over 450 degrees Celsius.
La traduction est telle une femme. Si elle est belle, elle ne sera pas fidèle ; si elle est fidèle, elle ne sera certainement pas belle.
Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante.
Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung