Beispiele für die Verwendung von "toujours est-il que" im Französischen
Une chose que j'ai toujours voulue faire est d'écrire un livre pour enfants.
One thing I've always wanted to do is write a children's book.
Je pense qu'il est temps que j'arrête de l'autoriser à toujours agir à sa guise.
I think it's time for me to stop allowing her to always have her own way.
Je confonds toujours quel côté est bâbord et quel côté tribord.
I always confuse which side is port and which starboard.
Elle s'adresse toujours à lui d'une voix forte parce qu'il est dur d'oreille.
She always speaks to him in a loud voice because he's hard of hearing.
Elle dit toujours de chouettes trucs sur lui, particulièrement lorsqu'il est dans les parages.
She always says nice things about him, especially when he's around.
J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir.
I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
La seule chose qui compte est que vous soyez en sécurité.
The only thing that matters is that you are safe.
La différence entre une fonction strictement quasi-linéaire et une fonction quasi-linéaire est que, dans le deuxième cas, la différence finie entre deux points au hasard peut être égale à zéro.
The difference between a strictly quasilinear function and a quasilinear function is that, in the second case, the finite difference between two random points may be equal to zero.
La seule chose qui importe est que nous soyons tous ensemble.
The only thing that matters is that we are all together.
La seule règle d'or est que celui qui détient l'or écrit les règles.
The only golden rule is that he who has the gold makes the rules.
Un idiot croit toujours que ce sont les autres qui sont des idiots.
A fool always believes that it is the others who are fools.
N'es-tu pas celle qui dit toujours que nous devrions passer plus de temps ensemble ?
Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
La raison de ton échec est que tu n'as pas assez essayé.
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
La tour de Babel de la Bible est ce que les architectes nomment une zigounette.
The biblical Tower of Babel is what architects call a ziggurat.
Tout le monde sait toujours ce que les politiciens font de travers et comment ils devraient s'y prendre, mais seule une partie infime de la population est prête à s'engager elle-même en politique.
Everybody always knows when the politicians do something wrong and how they should do it better, but only a tiny fraction of the population is ready to commit themselves to politics.
S'il est vrai que les Grecs interdisaient aux femmes d'aller au théâtre, ils agissaient correctement; car alors ils auraient été au moins capables d'entendre quelque chose.
If it is true that the Greeks forbade women to go to the play, they acted in a right way; for they would at any rate be able to hear something.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung