Beispiele für die Verwendung von "à grande échelle" im Französischen
Übersetzungen:
alle192
крупномасштабный59
широкомасштабный16
масштабный12
полномасштабный9
в большом масштабе2
andere Übersetzungen94
Tout considéré, on peut le faire à grande échelle.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах.
La construction de villages devra aussi se faire à grande échelle.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Là, vous devez vous demander, peut-on faire cela à grande échelle ?
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Je suis enthousiaste en imaginant ce type de pensée à grande échelle.
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления.
Il crée ces images fines, délicates, qu'il reproduit ensuite à grande échelle.
Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах.
Voici donc une manière d'avoir des services de base à grande échelle.
Вот вам способ кратно поднять качество инфраструктурных услуг.
Certains de ces grains peuvent ensuite s'accumuler à grande échelle en une dune de sable.
Часть из них может скопиться в огромном количестве в песчаные дюны.
Le Mozambique devint le premier pays africain à traiter les noix de cajou à grande échelle.
К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью.
L'efficacité exige un partage à grande échelle de la recherche dès que celle-ci est disponible.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
Dans les grandes lignes, deux solutions sont possibles, mais aucune n'a été appliquée à grande échelle.
По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах.
on peut voir qu'elles sont circulaires à grande échelle, mais rectangulaires à petite échelle, vous voyez ?
они круговые при самом большом масштабе, но прямоугольные при малом масштабе, вы видите?
La vaccination à grande échelle protégera les gens de l'infection et empêchera la propagation du virus.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса.
Face à ce progrès indéniable demeure toutefois, à grande échelle, la pauvreté, la maladie et l'illétrisme.
Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
il a mobilisé les forces armées pour lancer une opération à grande échelle contre les trafiquants de drogue.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков.
Enfin, plus une force motrice est déployée à grande échelle, plus il faudra de temps pour opérer la substitution.
И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены.
Et vous êtes capable, à grande échelle, de surveiller une épidémie imminente avec une participation très minime de personnes.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
atténuer le changement climatique et, en même temps, inciter à une utilisation à grande échelle de l'énergie propre.
смягчить изменение климата и, в то же время, создать стимулы для расширенного использования экологически чистых видов энергии.
Généralement rassemblé en denses essaims, il est facile à attraper et donc très intéressant pour le commerce à grande échelle.
А, поскольку криль имеет тенденцию собираться в концентрированную массу, его легко вылавливать, и он уже приобрел особую привлекательность для крупных коммерческих интересов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung