Beispiele für die Verwendung von "éditeur" im Französischen mit Übersetzung "издатель"

<>
Un éditeur de journal et un banquier. Издатель газеты и банкир.
Voudriez-vous être éditeur, un donneur de licence de technologie? Вы хотите стать издателем, лицензировать технологию?
"Dites à votre éditeur de ne pas mentionner votre ville dans votre biographie." "Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке."
Avec mon éditeur nigérian, nous venons de lancer une ONG qui s'appelle Farafina Trust. Вместе с моим нигерийским издателем мы только что создали некоммерческую организацию по имени Фарафина Трест.
Ironiquement, un important éditeur de livres pour enfants m'a dit qu'ils ne travaillaient pas avec des enfants. Один из крупных издателей детской литературы иронично заметил, что они не работают с детьми.
Il y a 20 ans, Bonnier, un éditeur suédois, a entrepris de monter des journaux dans l'ancien bloc soviétique. 20 лет назад, Боньер, шведский издатель, начал выпускать газеты в странах бывшего Советского Блока.
Et je dois vous dire, en tant qu'ancien éditeur de magazines amateurs, je trouve cela d'une étrange beauté. И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным.
Bon, un éditeur, Action Publishing, a bien voulu tenter sa chance et me faire confiance, et écouter ce que j'avais à lui proposer. Один издатель, Action Publishing, решился совершить такой шаг и поверил мне, и услышал, что я хотела сказать.
Et si ma camarade de chambre avait connu mon éditeur nigérian, Mukta Bakaray, un homme remarquable qui a quitté son poste à la banque pour poursuivre son rêve de créer une maison d'édition? Что если бы моя соседка знала о моём нигерийском издателе по имени Мукта Бакарай, о замечательном человеке, который бросил свою работу в банке чтобы последовать за своей мечтой и создать издательство?
Lorsque le grand général George C. Marshall - dont les mémoires sur la seconde guerre mondiale et son mandat de secrétaire d'état américain auraient valu leur pesant d'or - s'est vu offrir pour son autobiographie un million de dollars par un éditeur dans les années 1950, le vieil homme a répondu : Маршаллу - чьи мемуары о Второй Мировой Войне и его сроке пребывания в должности госсекретаря Америки были бы достойны каждого потраченного на них пенни - издатель предложил $1 миллион в 1950-х гг. за его автобиографию, старик ответил:
Des éditeurs de livres pour enfants qui ne travaillent pas avec des enfants ? Издатель детской литературы не работает с детьми?
Oui, nous sommes en train de créer un outil qui permet aux éditeurs de facilement construire ce contenu dès aujourd'hui. Да, мы создаём инструмент, который позволит издателям легко создавать подобные книги уже сейчас.
Le marché de l'édition s'est donc considérablement élargi et les éditeurs ont été obligés de modifier intégralement leurs stratégies commerciales. В результате рынок книг значительно расширился, и издатели были вынуждены полностью изменить свои деловые стратегии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.