Beispiele für die Verwendung von "époque" im Französischen

<>
Que faisiez-vous à cette époque ? Что Вы тогда делали?
C'était comme ça à cette époque. Вот как это выглядело тогда.
A cette époque, il dirigeait Caritas Allemagne. На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии.
Ils m'ont touché à cette époque. Они прикоснулись ко мне тогда.
Un autre monde s'ouvrait à cette époque : Тогда мне открылся другой мир:
À cette époque, on cachait bien davantage aussi: В те дни люди прятали и многое другое:
J'espere que cette histoire résonnera dans notre époque. Я думаю, эта история важна сейчас.
À notre époque encore, son potentiel énergétique reste ignoré. Тем не менее, ее энергетический потенциал во внимание не принимается - даже в современном мире.
A cette époque, j'étais de moins en moins humain. чем меньше я становился похож на человека,
Je crois que notre époque marquera l'histoire en trois points. Да, наш век будут помнить всего за три вещи.
Vint hélas une époque où certains oligarques commencèrent à s'expliquer. К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
L'insécurité de l'emploi est une caractéristique de notre époque. Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней.
Nous ne sommes pas plus intelligents maintenant qu'à leur époque. Мы сейчас не умнее, чем они были тогда.
Il voulait donc à cette époque l'abandon de l'arme nucléaire. Теперь он хотел освободиться от нее.
La fin du XXe siècle était une époque bénie pour les Européens. Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев.
Il existe pourtant de grandes différences entre cette époque et aujourd'hui. Но существуют большие различия между тем, что было тогда, и что происходит сейчас.
A son époque, ma mère n'est pas allée à l'université. Моя мама не ходила в колледж.
Il y avait une sorte de réseau clandestin actif à cette époque. Меня разными способами принуждали отказаться от веры на протяжении тех лет.
At cette époque, je pensais m'y connaître en matière de réchauffement climatique. На тот момент я думал, что я знаю немного о такой вещи как глобальное потепление.
Jusqu'à ce que quelque chose d'extraordinaire se produise à notre époque. Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.