Beispiele für die Verwendung von "évènement" im Französischen mit Übersetzung "событие"

<>
Übersetzungen: alle112 событие92 andere Übersetzungen20
C'est un évènement important. Это важное событие.
Et ils en font un évènement marquant. Для них это событие.
C'est un évènement très excitant et exaltant. Это такое волнующие и вдохновляющее событие.
"Un évènement historique a eu lieu aujourd'hui : "Сегодня произошло знаковое событие:
C'était donc un évènement lorsque les lettres arrivaient. Поэтому это было целым событием, когда приходили письма.
Décrire les effets de cet évènement sur l'environnement. Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Un contenu, un évènement, faut que quelqu'un en parle. Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Avec cet évènement, une nouvelle ère dans l'Histoire amérindienne commence. С этим событием, началась новая эра в истории коренных американцев.
Partout dans le monde, d'éminents évolutionnistes sont impatients de fêter cet évènement. И по всему миру выдающиеся эволюционисты в предвкушении празднования этого события.
Cela fait penser à la description de l'Histoire "un fichu évènement après un autre", non? Она напоминает определение истории как "одно чёртово событие за другим", верно?
Peu nombreux étaient ceux qui, un an auparavant, avaient envisagé qu'un évènement aussi fracassant puisse arriver. За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно.
vous changez à coup sûr cela en évènement mémorable - vous en faites nécessairement une réelle expérience de vie. вы поневоле превращаете эту услугу в запоминающееся событие - поневоле превращаете это в переживание.
Quand vous faites l'analyse a posteriori de cet évènement, vous avez à un moment YouTube fonctionnant parfaitement. И если посмотреть на анализ этого события, то вот в один момент у нас есть прекрасно работающий YouTube.
Un évènement bouleversant dans l'histoire des mathématiques, qui n'est pas très bien apprécié, s'est passé il y a environ 130 ans. Одно из революционных событий в истории математики, недостаточно оцененное многими, произошло примерно 130 лет назад,
Il y a un magasin d'alimentation pop-up toutes les 3 semaines, et ils font un travail fantastique pour en faire un évènement social pour les foodies. Каждые три недели появляется универмаг "одного дня", и его организаторы отлично справляются с превращением окрытия магазина в яркое событие для публики.
Nous voici 25, 26 ans après l'avènement de Macintosh qui fut un évènement incroyablement fondateur de l'histoire des interfaces homme-machine, et de l'informatique en général. Мы живем через 25, 26 лет после пришествия Макинтоша, что было поразительно значительным событием в истории взаимодействия человека и машины и вычислений в целом.
Alors ce que j'ai fait c'est d'ouvrir une hotline, une ligne où les gens pouvaient laisser des messages sur leur douleur, pas forcément liée à cet évènement. И я открыл горячую линию, по которой люди могли звонить и ставлять сообщения о своих тяжелых переживаниях, не обязательно связанных с этим событием.
Le report soudain d'un évènement exceptionnel tel que la conférence du Parti des Travailleurs, qui devait se tenir pour la première fois depuis trente ans début septembre, démontre la fragilité de la Corée du Nord. О нестабильности Северное Кореи свидетельствует тот факт, что даже такое важное политическое событие, как конференция Рабочей партии, проводимая впервые за три десятилетия, была внезапно отложена в начале сентября.
quand nous avons entendu pour la première fois l'histoire de Budrus, j'étais surprise que les média internationaux n'aient pas couvert les évènement extraordinaires qui se sont passés il y a sept ans, en 2003. Когда я первый раз услышала об истории в Будрусе, я была удивлена тем, что международные СМИ не освещали эти замечательные события, случившиеся семь лет назад, в 2003 году.
Je suis ici pour vous parler du prochain grand évènement parce que ce que nous découvrons c'est que nous avons cette capacité à rendre compte des témoignages directs de ce qui se passe, en temps réel. Я здесь для того, чтобы поговорить о следующем большом прорыве, так как мы обнаружили, что у нас есть теперь эта возможность сообщать свидетельства с места событий, в реальном времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.