Beispiele für die Verwendung von "Arabes" im Französischen mit Übersetzung "арабы"
Et des masses Arabes se revolter contre leurs dictateurs.
И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
L'attitude de ces pays reflète celle des arabes.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
Ceux qui voulaient être fonctionnaires devaient se déclarer arabes.
Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Malheureusement, de nombreux arabes, dirigeants et dirigés, tombèrent dans son piège.
К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
Mais pour l'instant, les Arabes ne manifestent pas contre l'Amérique.
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки.
Mais de nombreux Arabes aujourd'hui préfèrent laisser tranquille les États-Unis.
Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
L'occidentalisation fait-elle des Egyptiens ou des Saoudiens modernes des Arabes moins authentiques ?
Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами?
Le mouvement réformiste libéral démocratique à l'oeuvre parmi les Arabes est là pour durer.
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
En réalité, ce qui nous tuait, ce n'était pas les musulmans, ni les Arabes.
На самом деле нас убивали не мусульмане, не арабы.
Mais le premier test de la gestion étrangère d'Obama a déçu de nombreux Arabes.
Однако первое испытание лидерства Обамы за рубежом разочаровало многих арабов.
Bien sur, les Arabes sont encore mécontents du parti pris des États-Unis pour Israël.
Конечно, арабы все еще недовольны продолжающейся поддержкой США Израиля.
De nombreux Arabes étaient par eux-mêmes parfaitement conscients des problèmes propres à la région.
Многие арабы сами понимали, что было не так с их регионом.
Telle était le fondement de son espoir de réconciliation entre les Juifs et les Arabes.
Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Assad, les rebelles syriens, les Américains, les Russes et les Arabes soutiennent chacun une position critiquable.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы - все заслуживают критики.
Elle offre un espoir aux Juifs et aux Arabes, un horizon ouvert et une rationalité discrète.
И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.
Ce n'est pas tant que les Arabes et les musulmans se préoccupent vraiment des Palestiniens.
Дело не в том, что арабам и мусульманам действительно небезразлична судьба палестинцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung