Beispiele für die Verwendung von "Arrêtez" im Französischen
Übersetzungen:
alle441
останавливать121
арестовывать118
арестовываться61
переставать57
останавливаться57
приостанавливать3
постановлять3
определять2
пресекать1
andere Übersetzungen18
J'ai pensé que "arrêtez la caméra" signifiait ayons une conversation privée.
Я думал, что "выключите камеру" означало начало разговора по существу.
Arrêtez de leur donner des listes de questions qui ont toutes une réponse.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ.
Vous grandissez vite puis vous vous arrêtez, ça fait partie de notre résilience.
Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости.
Vous arrêtez de faire ce que vous faites pour qu'on puisse avoir cette réunion.
Просто бросьте сейчас все свои дела, чтоб мы смогли провести собрание."
Arrêtez le robinet à pesos - conseillèrent les économistes - et la politique se corrigera d'elle-même.
Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе.
Et seulement cette petite partie, seulement 6% finit par accélérer vraiment la voiture et ensuite fait chauffer les freins lorsque vous vous arrêtez.
И лишь ничтожные 6% на самом деле идут на ускорение автомобиля и, при последующий остановке, на нагрев тормозов.
J'aimerais vous parler de Rachel Corrie qui était adolescente quand elle s'est tenue devant un char israélien pour dire "Arrêtez l'occupation ".
Я хочу рассказать о Рейчел Корри, которая, будучи подростком, встала на пути израильского танка с призывом "Прекратите оккупацию!".
Il s'avère que vous auriez besoin d'échanger la batterie moins de fois que vous ne vous arrêtez à votre station service pour le carburant.
Оказывается, делать это пришлось бы реже, чем заезжать на заправку.
Nous disons que si vous vous arrêtez pour changer votre batterie plus de 50 fois par an nous commençons à vous payer car il s'agit d'un inconvénient.
если за год вы сменили батарею больше 50 раз, мы вам доплатим денег за неудобство.
Et au plus vous essayez d'y penser, au plus la réponse s'éloigne de vous, et à la minute où vous arrêtez d'y penser, votre intuition vous donne la réponse, dans un sens.
И чем дольше вы пытаетесь вспомнить, тем дальше ответ ускользает от вас, и как только вы бросаете думать, интуиция подсказывает правильный ответ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung