Beispiele für die Verwendung von "Claire" im Französischen mit Übersetzung "ясный"

<>
Donc la leçon est claire. Таким образом, урок ясен:
Et la métaphore est claire: И метафора ясна:
La métaphore est tellement claire. И метафора предельно ясна.
Son explication n'est pas claire. Он не очень ясно объяснил.
Et pourtant une chose est claire : И все же ясно одно:
La ligne politique américaine était claire. Политика Америки была ясна.
Mais vous voyez une tendance très claire. Однако проявляется очень ясная тенденция:
La cause immédiate de ce désastre est claire : Непосредственная причина этой катастрофы ясна:
Non, l'ADN raconte une histoire très claire. Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю.
La raison de cette contradiction est assez claire. Причина противоречий ясна.
Les chiffres le disent de façon très claire. Об этом ясно говорят цифры:
S'il s'agit de commerce, alors la réponse est claire. Если обсуждаются торговые проблемы, то ответ ясен.
Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire: Для немецких граждан ситуация ясна.
Ainsi, la position du président est claire et il ne cédera pas. Позиция президента ясна, и он от нее не отступит.
Les obstacles sembleraient insurmontables si la donne économique de base n'était pas claire. Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
La leçon que devront retenir les nouveaux pays membres de l'Est est claire : Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен:
Si cette possibilité est loin d'être claire, elle n'est pas à écarter. В то время как вовсе не ясно, произойдет ли это, это возможно.
Avec une vision aussi claire de l'avenir, le défi résidera dans la mise en application. При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов.
Et c'est assez claire que, pour faire un esprit, il faut créer une carte des neurones. Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты.
La solution, comme toujours avec la politique monétaire, est une stratégie de communication claire, cohérente et sans ambiguïté. Решение, как обычно заключающееся в монетарной политике - это ясная, выдержанная и точно выраженная политика информационного обеспечения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.