Beispiele für die Verwendung von "Cuba" im Französischen

<>
le Cuba de Fidel Castro. Куба Фиделя Кастро.
3°) Quelles auraient été les conséquences pour Cuba? 3) каковы были бы последствия для Кубы?
Que va devenir Cuba après la mort de Fidel ? Так что будет с Кубой после ухода Фиделя?
encourager le changement à Cuba sans aller trop loin. способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко.
Pour l'instant, la situation politique est stable à Cuba. В настоящее время Куба является политически стабильной.
Prenons un dirigeant en particulier, Raul Castro, qui gouverne Cuba. Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Ce rapprochement avec Cuba mélange l'intérêt et les calculs. Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
Je savais que cela conduirait à l'annihilation de Cuba. Я знал, что это приведет к уничтожению Кубы".
Cuba pose un problème politique national partout en Amérique latine. Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов.
Cuba reste donc encore le mouton noir de l'Amérique Latine. На данный момент Куба остается белой вороной в Латинской Америке.
Le Nicaragua et Cuba constituent par contre un cas très différent. Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация.
Nous importons 50 000 tonnes de sucre du Brésil et de Cuba. Мы импортируем 50, 000 метрических тон сахара из Бразилии и Кубы.
Le contrôle de Khrouchtchev sur l'armée soviétique à Cuba était limité; Поскольку контроль Крущева над советскими войсками на Кубе был органичен:
John F. Kennedy a fermement refusé la présence militaire soviétique à Cuba. Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
Nous avons de nombreuses occasions de le faire en Europe et à Cuba. И у нас есть множество возможностей действовать так и в Европе, и на Кубе.
En outre, le Congrès ne reviendra pas sur les sanctions économiques contre Cuba. Кроме того, Конгресс будет сопротивляться отказу от каких-либо давних экономических санкций против Кубы.
En plaçant des missiles à Cuba, Khrouchtchev se comportait de la même manière. Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
Pourtant, on ne pourrait trouver parti plus proche de Cuba et du Venezuela. Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
Pourtant, l'influence de Cuba sur l'ancienne direction du FMLN reste intacte. Однако влияние Кубы на старые руководящие кадры ФНОФМ остаётся неизменным.
Pour commencer, les motivations sont souvent mixtes (Roosevelt, après tout, faisait référence à Cuba). Для начала, мотивы часто смешиваются (в конце концов, Рузвельт имел в виду Кубу).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.