Beispiele für die Verwendung von "En général" im Französischen
Il n'y a pas d'économie collectiviste planifiée, on recherche encore des investissements étrangers, et, en général, les règles de la démocratie libérale s'appliquent encore.
Не планируется введение коллективной экономики, существует спрос на иностранные инвестиции, да и нормы либеральной демократии по большому счёту пока ещё соблюдаются.
En général, et peut-être, encore une fois, c'est parce que je suis un entrepreneur technophile.
В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя,
Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général.
Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
En général, les forces conservatrices d'Iran soutiennent cette approche.
Вообще говоря, консервативные силы в Иране поддерживают этот подход.
En général, l'amélioration des termes de l'échange et des flux de capitaux ne continuent pas indéfiniment :
В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно:
Une récession se définit en général par la baisse du PIB.
Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
En général, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Le même fatalisme imprègne les perspectives de paix avec les Palestiniens et avec le monde arabe et musulman en général.
Такой же фатализм применим к перспективе мира с палестинцами и арабским/мусульманским миром в общем.
Ces dernières sont en général moins bien protégées que les centrales nucléaires.
Эти места, как правило, не так хорошо защищены, как ядерные объекты.
Et en particulier, pourquoi leur apprendre les maths en général?
И в особенности, почему мы учим их математике вообще?
Donc on dit, en général, qu'il y a une symétrie sous certaines opérations si ces opérations laissent le phénomène, ou sa description, inchangé.
В общем случае мы говорим о симметрии по отношению к каким-то преобразованиям, если эти преобразования сохраняют явление или его описание неизменными.
Les opérations sont en général pratiquées dans une école, une mairie ou une maison ;
Операции, как правило, проводятся в здании школы, муниципалитета или в доме;
Et ce qui est vrai de l'information sensorielle est vrai de l'information en général.
А то, что верно для информации сенсорной, верно для информации вообще.
Mais en général, les tendances qui commencent en Égypte se sont historiquement répandues dans toute la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord.
Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Dans tout concours d'idées, l'extrémisme l'emportera en général sur la modération.
В любой борьбе идей экстремальное, как правило, одерживает победу над умеренным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung