Beispiele für die Verwendung von "En" im Französischen mit Übersetzung "ввиду"
Übersetzungen:
alle47105
в26942
на4247
это2238
за1414
из1234
во832
там87
ввиду7
оттуда7
изо4
andere Übersetzungen10093
Mais suite à l'extrême générosité de la société taïwanaise en faveur du Japon, il a réajusté sa position.
Но ввиду такого излияния симпатии к Японии со стороны тайваньского общества, он вынужден был подрегулировать свою позицию.
et des étudiants de troisième cycle doivent partager leurs livres de mathématiques car il n'y en a pas assez pour tous.
также сегодня некоторые третьеклассники вынуждены делиться учебниками по математике ввиду того, что их не хватает.
Et ce que je veux dire par là, vous savez, vous pouvez transcender l'espace en passant simplement un appel, d'accord?
Знаете, что я имею ввиду, вы можете преодолеть пространство, просто позвонив куда-то, так ведь?
Et tout le monde va continuer à le brûler, parce que c'est extrêmement bon marché, jusqu'à ce que les gouvernements en fassent un produit cher.
Ввиду его дешевизны, повсеместное его использование будет продолжаться до тех пор, пока правительство не сделает его дорогим.
Il n'est pas logique de continuer à financer une mise à la retraite anticipée obligatoire tout en essayant simultanément de sauver le système des retraites par répartition, vu les défis démographiques auxquels il faut faire face.
Нелогично продолжать субсидировать принудительное оставление рынка труда, одновременно пытаясь защитить государственную пенсионную систему ввиду надвигающихся огромных демографических трудностей.
En l'absence d'engagement réel et crédible de l'ensemble de l'UE pour arrêter la contagion, d'autres pays de la zone euro frappés par la crise de la dette souveraine ont suivi le même chemin.
Ввиду отсутствия полной уверенности и обязательств всех стран-участниц ЕС о том, чтобы совместно остановить заражение, другие пораженные кризисом суверенного долга страны еврозоны последовали тем же путем.
Aujourd'hui, la plupart des Israéliens sont convaincus que ce pas en avant, bien que justifié d'un point de vue stratégique face aux attaques constantes du groupe libanais du Hezbollah, a convaincu les Palestiniens que la violence amenait des résultats.
Сегодня большая часть израильтян считает, что этот шаг, хотя и оправданный со стратегической точки зрения ввиду постоянных нападений со стороны ливанской группировки "Хезболла", убедил палестинцев, что насилие приносит желаемые плоды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung