Beispiele für die Verwendung von "Faibles" im Französischen mit Übersetzung "слабый"

<>
Que les forts aident les faibles. Пусть сильные помогают слабым.
Nous avons de faibles chances de gagner. У нас слабые шансы на победу.
Les faibles sont la nourriture des forts. Слабые служат пищей для сильных.
Les mécanismes de consultation régionaux restent faibles. Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
Mais Zoellick n'est pas sans points faibles. Но и у Зеллика есть слабые стороны.
Deux autres phénomènes vont aggraver ces points faibles. Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места.
Les libéraux parlent pour les faibles et les opprimés. Так что либералы защищают слабых и притеснённых.
Elles sont plus nombreuses, mais elles sont plus faibles. Их больше, но они слабее.
économies de marché imparfaites, institutions d'état faibles et corruption rampante. несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции.
Ce sera plutôt l'occasion pour les puissants d'exploiter les faibles. Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Certains permettent d'établir des liens solides, d'autres des liens faibles. Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Ailleurs, les partis politiques sont soit faibles, soit les outils du régime. В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима.
Pour rester maître du processus de décision, Khamenei préfère des présidents faibles. Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Aucun doute que les membres les plus faibles vont s'y accrocheramp#160;; Более слабые члены конечно же будут цепляться за него;
Dans un tel monde, les pays pauvres et faibles seraient les grands perdants. В таком мире пострадают бедные и слабые страны.
des droits de propriété plus faibles, dit-on, seraient un frein à l'innovation. более слабые права на интеллектуальную собственность, как утверждается, снижают стимулы к инновациям.
Le boom économique brésilien de ces dernières années reposait sur des fondations incroyablement faibles. Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте.
Pour les Argentins, Diego Maradona incarnait la revanche des faibles et des plus démunis. Для аргентинцев низкорослый Диего Марадона был символом мести слабых и бедных.
Donc, la détente quantitative pourrait avoir quelques effets de bilan, même si probablement très faibles. Таким образом, ВР окажет некоторый - вероятно, слабый - балансовый эффект.
Autrement dit, les réseaux "faibles" font partie du liant qui permet d'associer différentes sociétés. Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.