Beispiele für die Verwendung von "Fausses" im Französischen mit Übersetzung "ошибочный"
Übersetzungen:
alle306
ложный80
неверный41
ошибочный36
неправильный34
фальшивый26
искажать18
поддельный12
искажаться11
ненастоящий7
нарушать5
лживый1
превратный1
накладной1
извращать1
andere Übersetzungen32
Les expériences devaient être fausses, et elles l'étaient.
Ошибочными должны были быть эксперименты, и они такими и оказались.
Toutes les prévisions, après tout, se révèlent fausses dans au moins une dimension essentielle.
В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Toutes ces prédictions se sont avérées fausses mais plus l'histoire dure, plus les prévisions d'une issue fatale se font entendre.
Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
En citant ses anciens commentaires, j'ai démontré en premier lieu que les affirmations répétées de Krugman concernant le fait qu'il avait eu "raison sur tout" dans ses articles sur l'économie étaient fausses.
Однако, цитируя его предыдущие публикации, я продемонстрировал, первое, что повторяющиеся утверждения Кругмана, о том, что его экономические комментарии "правильные во всех отношениях", являются ошибочными.
Malheureusement, les deux sont contestables, voire faux.
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными.
Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Le lieu d'arrestation, de la fausse identification, ou de l'alibi.
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби.
Mais l'idée que la crise constitutionnelle entrave tout progrès est fausse.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
Il y a quelque chose qu'on croît évident, mais qui est faux.
Есть нечто, во что мы верим, что очевидно, но ошибочно.
L'image des Perses que donne le film 300 sorti récemment est tout simplement fausse.
Образ персов в вышедшем недавно фильме "300" просто ошибочен.
Et nous pensons, au moins dans ce préliminaire - c'est une étude, elle est probablement fausse.
Мы полагаем, по крайней мере, предварительно - ведь это только один опыт, он, возможно, ошибочный,
Je voudrais bien que cette phrase n'y soit pas, car je pense qu'elle est fausse.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно.
Et le problème avec les stéréotypes n'est pas qu'ils sont faux, mais qu'ils sont incomplets.
И проблема со стереотипами - не в том, что они ошибочны, а в том, что они неполные.
Comme toutes les analogies historiques, celle-ci risque de se révéler fausse, mais elle n'est pas absurde.
Как и все исторические аналогии, эта может оказаться ошибочной, но она не является абсурдом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung