Beispiele für die Verwendung von "Fortune" im Französischen
L'Espagne a récemment imposé un nouvel impôt sur la fortune des contribuables à haute valeur nette.
Испания недавно ввела новый налог на имущество для налогоплательщиков с большим чистым капиталом.
Certaines grandes entreprises aux positions privilégiées feraient fortune en exploitant ce marché plutôt manipulé.
Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
La politique américaine a dégénéré en une sorte de "roue de la fortune" pour les compagnies financières :
Для финансовых компаний политика США превратилась в игру "Колесо фортуны".
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune.
Он не был счастлив, несмотря на всё своё богатство.
Je ne voudrais pas être à sa place malgré toute sa fortune.
Не хотел бы я быть на его месте, несмотря на всё его богатство.
Ceci était la couverture du magazine "Fortune" dans la vitrine de la pharmacie.
и увидел обложку журнала "Форчун", висящей в витрине той аптеки.
Au cours de son mandat, sa fortune personnelle a été multipliée par trois.
За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
Si une urgence survient, une fortune financière n'en devient pas disponible pour autant.
Наши финансовые сбережения не являются ликвидными в чрезвычайных ситуациях.
Lorsque la fortune se transforme en toute-puissance, il faut agir pour la restreindre.
Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
à quoi servent la richesse et la fortune si nous perdons nos valeurs morales ?
в чём смысл богатства и власти, если они обретаются за счёт утраты нравственных качеств?
L'exclusion sociale et le pouvoir personnel obtenu grâce à la fortune sont toujours inacceptables.
Социальное исключение и персонифицированная власть, приобретенная на деньги, неприемлемы.
Mais si c'est le cas, ils feront gagner une fortune plus importante encore au gouvernement américain.
Но если им удастся это сделать, то они принесут американскому правительству еще больший достаток.
Et il était Roi d'Angleterre, et c'était la fortune entière de l'Angleterre à cette époque.
И он был королём Англии, и это было всё богатство Англии в те времена.
La liste des 500 plus grandes entreprises du monde établie par le magazine Fortune en est une illustration.
Состав рейтинга Fortune Global 500 (рейтинг 500 компаний с максимальной выручкой журнала Fortune) является ярким тому свидетельством.
Vous pouvez considérer ceci comme peut-être le jeu le plus ancien de la Roue de la Fortune.
Можно представить, что перед нами, наверное, самая древняя версия Поля Чудес.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung