Beispiele für die Verwendung von "Invités" im Französischen mit Übersetzung "приглашать"
Übersetzungen:
alle311
приглашать205
приглашаться36
гость26
призывать14
просить5
попросить4
называть3
вызывать3
andere Übersetzungen15
aujourd'hui, vous êtes invités à une marche pacifique.
Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию.
Au moment où nous avons été invités là-bas, nous étions basés à San Francisco.
Когда нас пригласили сюда, наш офис был в Сан Франциско.
La Turquie, l'Égypte, l'Arabie saoudite et l'Irak devraient bien sûr être invités.
Разумеется, должны быть приглашены Турция, Египет, Саудовская Аравия и Ирак.
Même les membres du Parti Nour, des islamistes plus puritains, n'ont pas été invités à se joindre au gouvernement.
Даже членов более пуританской исламистской партии "Нур" не пригласили войти в состав правительства.
Et grâce à ça, Danilo nous a invités à venir au coeur même du monde, un endroit où aucun journaliste n'a jamais été admis.
И поэтому Данило пригласил нас в путешествие к самому сердцу мира, туда, куда ни один журналист не был допущен.
Le jour suivant, tous les artistes étaient invités à rejoindre Mandela à Robben Island, où il allait donner une conférence à la presse du monde entier, devant son ancienne cellule.
На следующий день, артистов пригласили присоединиться к Манделе, который собирался давать интервью представителям мировой прессы, стоя перед своей бывшей тюремной камерой.
Chaque groupe ayant un intérêt dans l'avenir du pays - y compris le gouvernement et les groupes d'opposition sur place et en exil - devraient être invités à participer aux discussions officielles.
Каждая группировка, заинтересованная в будущем страны - включая правительство, внутренние оппозиционные группы и те, которые изгнаны из страны - должны быть приглашены к участию в официальных переговорах.
De l'autre, les Chinois ont été invités à développer le port de Gwadar sur la côte du Baloutchistan et de l'utiliser comme base pour leurs forces maritimes en pleine expansion.
С другой стороны, китайцы получили приглашение развивать порт Гвадар на Балохистанском побережье, а также использовать его в качестве базы для своего быстро расширяющегося флота.
Lors d'une réunion organisée par l'Espagne et le Luxembourg à Madrid en janvier, à laquelle tous les pays du "oui" ont été invités, cette vision a aussi été appuyée par quatre autres États-membres engagés dans le traité européen.
На заседании, созванном Испанией и Люксембургом в Мадриде в январе, на которое были приглашены все страны, сказавшие "да", данная точка зрения была поддержана четырьмя другими членами, которым передали Конституционное соглашение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung