Beispiele für die Verwendung von "Jusqu'à ce que" im Französischen mit Übersetzung "пока"

<>
Attends, jusqu'à ce que je revienne. Подожди, пока я вернусь.
Attendez, jusqu'à ce que je revienne. Подождите, пока я вернусь.
Attendez ici jusqu'à ce que je revienne. Подождите здесь, пока я вернусь.
Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes. Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert. Подождите, пока не загорится зелёный.
jusqu'à ce que je vous dise qui l'a dit. пока я не скажу кто автор.
Rien n'a fonctionné jusqu'à ce que je trouve cela. ничто не работало, пока я не нашёл вот это.
Reste dans ta chambre jusqu'à ce que ton père revienne ! Оставайся у себя в комнате, пока отец не вернётся!
Ils attendent jusqu'à ce que presque tout le monde soit parti. Они ждут, пока почти все разойдутся.
Jusqu'à ce que quelque chose d'extraordinaire se produise à notre époque. Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Jusqu'à ce que finalement, j'aie au téléphone le biologiste en chef. Пока, наконец, я не связался с главным биологом.
Et je pense continuer à chercher jusqu'à ce que je trouve des réponses. И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
Les prix du pétrole continueront leur ascension jusqu'à ce que la demande s'écroule. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
Jusqu'à ce que l'engin vole, 75% du risque repose dans ce premier vol. Пока оно не полетит, 75% риска в самом первом полёте.
Je propose de reporter la décision jusqu'à ce que soient reçues toutes les propositions. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
Et il frappait à la porte comme un pic-vert jusqu'à ce que j'ouvre. И стучал, словно дятел, в мою дверь, пока я не открою.
Je vais le laisser sur lecture jusqu'à ce que vos globes oculaires se dissolvent complètement. Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб.
Et ça a marché pendant un certain temps, jusqu'à ce que je rencontre Mme Drucker. Так и было какое-то время, пока я не встретил госпожу Дрюкер.
Et je vais ouvrir une boîte après l'autre jusqu'à ce que j'aie 15 tartes. И вот я хожу и открываю коробку за коробкой, пока не соберу 15 пирогов.
S'il vous plait prenez place et attendez jusqu'à ce que l'on appelle votre nom. Займите пожалуйста место и подождите, пока не назовут Ваше имя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.