Beispiele für die Verwendung von "Lent" im Französischen
Je suis un peu dislexique, alors je suis un peu lent.
У меня дислексия, поэтому я немного медлителен.
Le redressement économique post-conflit est un processus lent.
Экономическое возрождение после конфликта - это медленный процесс.
Et il pense qu'un robot doit obligatoirement être lent.
Он думает, что робот должен быть очень медленным.
Aucune "crise" n'est associée à ce choix, juste un lent déclin.
Не существует какого-то "кризиса", связанного с необходимостью такого выбора - просто медленный спад.
Pour moi, le rythme des changements politiques est trop lent, trop progressif.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно.
Mais le processus de réforme est lent, et la crise n'attendra pas.
Однако процесс реформирования протекает медленно, а кризис ждать не будет.
Un rythme trop lent lui enlèvera toute crédibilité et un rythme trop rapide tuera la croissance.
Слишком медленный темп погубит доверие, но слишком быстрый - погубит экономический рост.
Ces évolutions ont ouvert la voie au lent et imparfait retour d'un système multipolaire déséquilibré.
Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы.
Vous voyez, en utilisant ce truc, ce bidule pensant, le truc lent du cerveau, en utilisant ça.
Вы видите, используя эту часть, мыслящую часть, медленную часть мозга - используя её.
Sous bien des aspects, le rythme lent du développement économique des sociétés islamiques relève d'un choix.
Во многих отношениях медленные темпы экономического развития исламского мира были обусловлены сознательным выбором его правителей.
Déplacer la connaissance d'une région à l'autre du Mexique est un processus lent et difficile.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
Un progrès technologique plus lent peut sembler un prix élevé à payer pour des soins de santé viables.
Более медленный технологический прогресс может казаться высокой ценой, которую нужно будет заплатить за жизнеспособное здравоохранение.
Vous pouvez voir que la Corée du Sud progresse très rapidement alors que le Brésil est nettement plus lent.
Видно, что Южная Корея быстрыми темпами продвигается вперед, в то время как в Бразилии изменения происходят медленнее.
Les compagnies d'assurance ont dû faire face à un processus lent et difficile pour détourner le public de ces tendances.
Страховые компании очень медленно и с большими сложностями отлучают публику от таких тенденций.
Une seule chose où les gens allaient parce que cette épidémie n'avait pas le lent cheminement traditionnel des infections qu'on aurait pu attendre.
Такое место, куда бы все ходили, потому что у этой вспышки не было обычного медленного пути распространения инфекции, который можно было бы ожидать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung