Beispiele für die Verwendung von "медленном" im Russischen

<>
Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы. Ces évolutions ont ouvert la voie au lent et imparfait retour d'un système multipolaire déséquilibré.
Слабый реальный сектор экономики и рынок труда в сочетании с высоким коэффициентом соотношения собственных и заемных средств, предполагает потребность в медленном отводе монетарных стимулов. La faiblesse de l'économie réelle et du marché du travail, ainsi que les ratios d'endettement élevés, suggèrent la nécessité de sortir du stimulus monétaire lentement.
Пока нельзя сказать, является ли это простыми колебаниями в медленном процессе восстановления или остановкой в положительном направлении. Il n'existe actuellement aucun moyen de dire si ces faits représentent de simples fluctuations d'un processus de rétablissement lent ou une interruption de la tendance positive.
Он свидетельствует о медленном экономическом росте, неграмотности половины всего женского населения арабских стран и недостаточной интеграции региона в мировую экономику. La croissance économique est lente, environ une femme sur deux est analphabète, et la région est mal intégrée dans l'économie mondiale.
Американцы обвиняли европейцев, и особенно японцев, в слишком медленном росте, в то время, как европейцы и японцы спорили о том, что Соединенные Штаты экспортировали инфляцию всему миру и злоупотребляли международной валютной системой для того, чтобы поддержать свой военный авантюризм (в то время во Вьетнаме). Les Américains attaquèrent les Européens et plus particulièrement les Japonais sur leur croissance trop lente, tandis que ceux-ci accusaient les Américains d'exporter leur inflation au reste du monde et d'abuser du système monétaire international pour soutenir leur aventure militaire (au Vietnam à cette époque-là).
Я называю это "медленная догадка". J'appelle ça l' "intuition lente."
Том говорит медленнее, чем Билл. Tom parle plus lentement que Bill.
Обама медленно отсалютовал в унисон с четырьмя солдатами в униформе, затем в ногу прошел с ними мимо фургона, который только что принял останки с грузового самолета, который привез их домой. Obama a salué au ralenti, synchrone avec quatre soldats en uniforme, avant de les accompagner au pas devant le fourgon qui venait juste de recueillir les dépouilles des soldats descendus de l'avion qui les ramenait chez eux.
Таким образом, перемены происходят медленно. Alors le changement est lent.
Алкоголь убивает медленно, но верно. L'alcool tue lentement mais sûrement.
Поезда в Сербии очень медленные. En Serbie, les trains sont très lents.
Медленно, но верно, всё прошло. "Lentement, mais sûrement, c'est parti.
Медленный - ругательство в нашей культуре. Lent est un gros mot dans notre culture.
Солнце медленно скрылось за горизонт. Le soleil disparut lentement sous l'horizon.
Глобальный экономический рост остается медленным; La croissance mondiale reste lente ;
мучительно медленно, сводя с ума. Il se remplit lentement, atrocement lentement.
Это была медленная встряска, так сказать. Donc la maturation a été lente.
Спрос восстановится, но только медленно. La demande va se réveiller, mais lentement.
Мне кажется, Татоэба сегодня медленно работает. Il me semble que Tatoeba est lent aujourd'hui.
Верхушки секвой растут очень медленно. La cime des séquoias pousse lentement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.