Beispiele für die Verwendung von "Lorsque" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle1991 когда1434 при40 тогда как3 andere Übersetzungen514
Lorsque nos neurones sont remplacés, ils changent. После замены ваши нейроны изменяются.
Lorsque Krouchtchev revint s'asseoir, il souriait : Хрущев вернулся к столу, улыбаясь:
Que se passe-t-il lorsque nous avançons ? Что же происходило дальше?
La diplomatie officielle débute lorsque cessent les combats. Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
Elles éclatent lorsque les attentes se font pressantes. Они происходят во времена возрастающих ожиданий.
Mais lorsque la nourriture est là, ça change tout. Но если еда уже доступна, это все меняет.
Ou, lorsque nécessaire, ils peuvent tout simplement tout éteindre. Или, в случае необходимости, они могут просто отключить их.
Lorsque nous faisons "plus" bêtement, la simplicité devient compliquée. Если мы тупо делаем больше, простота превращается в сложность.
Mais lorsque vous voulez la reprendre vous faites ça. Но затем, если мы возьмем карты обратно, сделайте так.
On me l'a appris lorsque j'avais huit ans. Меня этому научили уже в 8 лет.
Quel était votre salaire mensuel habituel lorsque vous étiez entrepreneur ? Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно?
Nous entachons la démocratie lorsque nous tentons de l'imposer. Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии.
Comment me sentais-je lorsque je ne pouvais pas parler? Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить?
Encore plus apeurés que lorsque nous étions dans la rue. напуганное сидением дома даже больше, чем нахождением на улицах.
Lorsque les Musulmans vivent dans des démocraties, ils s'adaptent. Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться.
Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom. Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя.
Lorsque notre instinct nous trahit, surgit un instinct encore plus profond. Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
Et regardez lorsque l'on va dans les bulles du graphique. И посмотрите, я вам показываю свои графики с пузырями.
On me l'a appris lorsque j'étais très très jeune. Меня этому научили в очень раннем возрасте.
Mais lorsque nous vieillissons, nos organes tendent à moins bien fonctionner. Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.