Beispiele für die Verwendung von "Pour que" im Französischen
Pour que nous puissions avoir un monde plus juste.
что позволило бы нам всем жить в более милосердном мире?
pour que cette manière d'écrire puisse être copiée.
и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована.
Comment faire pour que différentes langues, différentes cultures s'entendent ?
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
Je ne vois aucune raison pour que ça marche autrement.
Я не вижу причины, по которой это могло бы быть не так.
Theo Jansen travaille dur pour que cette évolution se réalise.
Тео Янсен усиленно работает над этой эволюцией.
Il faut huit bonnes minutes pour que ses radiations nous atteignent.
Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут.
Pour que mon oncle ne traite qu'avec l'interface mécanique.
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом.
Mais il y a de fortes chances pour que la situation change.
Но эта ситуация вполне может измениться.
Les pays du G20 doivent prendre l'initiative pour que cela arrive.
Страны "большой двадцатки" должны взять на себя инициативу в осуществлении данной задачи.
Il y a peu de chances pour que Medvedev change de voie.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс.
Il faudra attendre 1999 pour que Milosevic soit inculpé à son tour.
(Против Милошевича обвинения не выдвигались до 1999 года.)
Il n'y a aucune raison pour que ces portraits se ressemblent.
Ведь нет никакой причины, почему эти портреты должны выглядеть одинаково.
Et pour que les "BeatJazzers" deviennent aussi répandus que les D.J.
И "Битджазисты" становятся такими же обычными, как диджеи.
Quelles sont les possibilités pour que cela soit une haute valeur d'épanouissement ?
Какова вероятность того, что перед нами олицетворение одной из вершин развития человека?
Et enfin, il semblerait que nous faisons quelque chose pour que ça change.
И мы, наконец, начали что-то делать.
Il a fallu un peu de temps pour que les résultats deviennent apparents.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung