Beispiele für die Verwendung von "Poursuivis" im Französischen mit Übersetzung "продолжаться"

<>
Pendant ce temps, les efforts destinés à réprimer les protestations se sont poursuivis. Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Les pourparlers se sont poursuivis jusqu'à aujourd'hui - dans un format élargi qui comprend les cinq membres permanents du Conseil de sécurité des Nations unies, plus l'Allemagne (le P5+1) - sans résultats tangibles. Переговоры продолжаются и по сей день - в расширенном формате, включающем Германию и пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (5+1) - однако без каких-либо ощутимых результатов.
Pourtant, la déforestation se poursuit. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
La révolution égyptienne se poursuit. Революция в Египте продолжается.
Ce conflit se poursuit aujourd'hui. Этот конфликт продолжается.
La Course aux cellules embryonnaires se poursuit Гонка за стволовыми клетками продолжается
Cette tendance se poursuit encore aujourd'hui. Эта тенденция продолжается.
La révolte populaire se poursuivra, bien sur. Восстание широких масс, конечно, продолжится.
La Révolution Rumsfeld se poursuivra-t-elle ? Продолжится ли революция Рамсфелда?
Cette politique se poursuit malgré ses échecs persistants. Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
La Révolution financière européenne se poursuivra-t-elle? Продолжится ли финансовая революция в Европе?
L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée. Вражеская атака продолжалась весь день.
Je crois que nous voulons qu'il se poursuive. Мы все хотим, чтобы он продолжался.
les affrontements au sujet de la barrière se poursuivent. столкновения из-за строительства стены продолжаются.
Les tractations se poursuivirent de février à avril 1989. Прения продолжалась с февраля по апрель1989 года.
En conclusion, la reprise se poursuit, mais sur un terrain instable. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Consolidation budgétaire et réformes nationales sont essentielles, et devraient donc être poursuivies. Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться.
Regardons l'année d'après, vous voyez que la tendance se poursuit. Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
La reconstruction de l'Irak qui vient de s'ouvrir se poursuivra. Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
L'étude que j'ai commencée en 1960 se poursuit de nos jours. Исследование, которое я начала в 1960 году, продолжается и сегодня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.