Beispiele für die Verwendung von "Uniquement" im Französischen mit Übersetzung "только"
Ces idioties n'arrivent pas uniquement aux oreilles.
Далее, эта чушь образовывается не только в ухе.
Mais uniquement lors de l'accouplement avec une autre femelle.
Но только в тех случаях, когда они покрывали других самок.
Voilà une tendance inquiétante, et pas uniquement pour le Japon :
Это тревожная тенденция, и не только для Японии:
Mais cela pourra uniquement se produire avec un investissement considérable.
Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций.
Cela ne concerne pas uniquement le Tiers-Monde, c'est partout.
И это не только в странах третьего мира, это везде так.
Cela devrait-il être uniquement la personne malade en phase terminale ?
Должно ли это быть только в случае смертельных заболеваний?
Je vais uniquement dire des choses positives à partir de maintenant.
Теперь я говорю только позитивные вещи.
Elle menace uniquement la structure ethniquement étroite et religieusement intolérante du régime.
Оно подвергает риску только узкую с этнической точки зрения и нетерпимую с религиозной точки зрения структуру режима.
Il permettait de bombarder uniquement ce qui était absolument nécessaire de bombarder.
Он позволял бомбить только те объекты, которые бомбить было совершенно необходимо.
Et uniquement pour 12 positions nous pouvons espérer être sûr à 95%.
И только в 12 случаях мы можем быть уверенными на 95 процентов.
Et selon St. Augustine, Dieu uniquement peut mettre chacun à sa place.
И, в соответствие со Святым Августином, только Бог может поместить человека на то место, которое он заслуживает.
Les examens seront destinés uniquement aux migrants qui possèdent un statut légal.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
De tels leaders prennent de grands risques, et pas uniquement pour leur carrière.
Такие лидеры идут на большой риск - и это риск не только для них самих.
Et je peux uniquement essayer de spéculer sur comment il l'a fait.
И я могу только предполагать как он это сделал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung