Beispiele für die Verwendung von "admis" im Französischen
Übersetzungen:
alle325
признавать173
принимать35
допускать20
принятый11
позволять4
допущенный2
допускаться2
впускать1
andere Übersetzungen77
Mucharraf l'a admis à la télévision cette année :
Мушарраф признался в этом году в телевизионной передаче:
Il a dû être transporté et admis à l'hôpital.
Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения.
Il est généralement admis que ce sommet a été un échec.
Существует общее согласие относительно того, что саммит не принес желаемых результатов.
Mulcaire, Thurlbeck et Weatherup ont admis avoir effectué du piratage téléphonique.
Мулкейр, Тёрлбек и Уэзерап признались во взломе телефонов.
Selon les critères généralement admis aujourd'hui, il fera du bon travail.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу.
L'année dernière, j'ai admis être un fier possesseur de scrotum.
И только в прошлом году я обнаружил, что я счастливый обладатель "scrotum".
Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.
Результаты проверки на полиграфе в суде не принимаются.
la moitié des adolescents admis aux urgences le sont pour des commotions cérébrales.
Половина молодых пациентов, поступающих в отделение экстренной медицинской помощи - это пациенты с сотрясением головного мозга.
Il avait admis la possession de cocaïne au cours d'une audience précédente.
Он признался в хранении кокаина на одном из предыдущих судебных заседаний.
Il est généralement admis que le Pakistan est devenu une partie du problème.
Также всем понятно, что Пакистан стал частью проблемы.
Ces investissements ont finalement été admis comme constituant une contribution à leurs pays hôtes.
Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран-получателей.
Romney, en tant que gouverneur du Massachusetts, avait admis la réalité du réchauffement climatique.
Ромни, как губернатор штата Массачусетс, выражал уверенность в реальности глобального потепления.
Quand j'ai reçu une bourse militaire, deux semaines plus tard, ils m'ont admis.
Но через 2 недели мне дали стипендию, и я поехал туда.
Il est globalement admis que la voie de la réforme nécessite une profonde refonte de ces quatre piliers.
Существует общее признание и понимание того, что на пути реформ требуется глубокая реорганизация всех четырех столпов.
Mais il semble que cet état d'esprit soit ranimé alors que le changement climatique devient communément admis.
Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung