Beispiele für die Verwendung von "adore" im Französischen mit Übersetzung "обожать"

<>
Mon chat adore les jouets. Моя кошка обожает игрушки.
Elle adore jouer au tennis. Она обожает играть в теннис.
Un enfant de six mois adore cette tâche. Шестимесячные младенцы обожают это задание.
Si les enfants d'Ouganda ont besoin d'un autre partenaire de danse, Einstein pourrait certainement remplir le rôle, parce qu'elle adore danser. Если детям в Уганде нужен ещё один партнёр для танцев, Эйнштейн подошла бы, потому что она обожает танцевать.
Les gens adorent la société. Люди обожают компанию.
Les enfants adorent les bandes dessinées. Дети обожают комиксы.
Ma femme et moi adorons nos enfants. Моя жена и я обожаем наших детей.
Ici en Amérique, les gens adorent vraiment la télé. Здесь, в Америке, люди обожают смотреть телевизор.
Les médias adorent ça, vraiment ils en sont fous. Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события.
L'autre effet est que nous adorons les batteries. Другой факт - мы обожаем батарейки.
Nous adorons les bébés parce qu'ils sont si mignons. Мы обожаем детей потому что они прелестные.
Voici une plante ici que les insectes d'Afrique du Sud adorent. Вот это растение, которое обожают насекомые в Южной Африке.
Il sait reconnaître que les femmes vous adorent quand vous les prenez en compte. Он понимает, что женщины будут обожать вас, когда вы будете считаться с их мнением.
Nos recherches ont montré que les parents et les proches de ces enfants les adorent. Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их.
Si vous ne le savez pas, certains coléoptères adorent faire l'amour à cette température. Ну как будто вы не знали, что есть жуки, которые просто обожают заниматься любовью при этой температуре.
J'ai adoré quand il parlait de cet autre monde qui est tout près de celui-ci. Я обожала, когда он говорил о том ином мире совсем рядом с этим.
Les passagers rouspètent souvent à propos des frais de bagages et autres frais, mais les compagnies aériennes les adorent. Пассажиры часто жалуются на плату за багаж и другие сборы, но авиакомпании их обожают.
Nous adorons ce qui est nouveau - les biens matériels nouveaux, évidemment - mais aussi les idées nouvelles, les aventures nouvelles, les expériences nouvelles. Мы обожаем что-нибудь новенькое - новые вещи, - безусловно да, но так же новые идеи, новые приключения, новый опыт.
J'ai presque tout adoré du temps que j'ai passé dans cet hôpital, à l'exception de mes sessions de kinésithérapie. Почти всё, что было связано с моим пребыванием в этой больнице, я обожала, за исключением уроков физической терапии.
Une chose que nous avions remarqué avec "Les Sims", l'un de mes précédents jeux, est que les joueurs adorent créer des choses. Ещё из предыдущей моей игры, "The Sims", мы поняли, что люди обожают создавать всякие штуки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.