Beispiele für die Verwendung von "affreux" im Französischen
Les Grecs ont réussi à produire quelque chose qu'ils appellent Retsina, qui est affreux même en Grèce.
Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
Je veux dire, genre rendre quelqu'un de déjà super mignon aussi affreux.
Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно.
C'est une des choses les plus affreuses - ça réchauffe le coeur, mais c'est affreux.
И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная.
Dans un sondage, 74% des femmes disaient ressentir que la fausse couche était en partie de leur faute, c'est affreux.
По данным исследования, 74% женщин сказали, что считают себя отчасти в виновными в случившемся, что просто ужасно
C'est une des choses les plus affreuses - ça réchauffe le coeur, mais c'est affreux.
И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная.
Je me rappelle juste que le son était si intense et tellement affreux.
Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
A ce moment-là, nous recommenceront à idéaliser l'avenir, plutôt que le passé affreux et brutal.
В этот момент мы опять начнем идеализировать будущее, а не безобразное и жестокое прошлое.
Et un gars en particulier n'arrêtait pas de m'écrire ces messages affreux, et il s'habillait en Batman.
А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна.
Et ce qu'ils font, pendant toute la période pendant laquelle ils ne peuvent frapper, ils deviennent très odieux et affreux, et ils frappent tout ce qu'ils voient, peu importe quoi ou qui.
И они вот что делают - перед тем как они теряют возможность бить, они становятся совершенно невыносимы и колотят по всему что видят, неважно что или кто это.
Ses cinq petits chiens affreux et déformés, qui jappent sans cesse sur le toit sous ma fenêtre, ses chats, Dieu sait combien, qui pissent sûrement sur ses tapis - son palier est d'un puanteur écoeurant;
Пять её жутких, бесформенных маленьких собачек, которые беспрестанно тявкают на крыше под моим окном.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung