Beispiele für die Verwendung von "agisse" im Französischen mit Übersetzung "поступать"

<>
Agis envers les autres comme tu veux qu'on agisse envers toi ! Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой!
Agissez envers les autres comme vous voulez qu'on agisse envers vous ! Поступайте с другими так, как хотите, чтобы они поступали с вами!
Agir autrement serait totalement irresponsable. Поступить иначе было бы безответственно.
J'ai agi conformément à son conseil. Я поступил согласно его совету.
Tout le monde agit selon ses principes. Каждый поступает согласно своим принципам.
J'ai honte car j'ai agi stupidement. Мне стыдно, потому что я поступил глупо.
Tu peux agir de la manière qui te chante. Можешь поступать так, как тебе вздумается.
Motiver les entreprises à agir correctement est encore plus difficile. Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
C'est la jalousie qui l'a fait agir ainsi. Он поступил так из ревности.
Si tu agis ainsi, il pensera que tu le détestes. Если ты так поступишь, он решит, что ты его ненавидишь.
Si vous agissez ainsi, il pensera que vous le détestez. Если Вы так поступите, он решит, что Вы его ненавидите.
Agis envers les autres comme tu veux qu'on agisse envers toi ! Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой!
Agissez envers les autres comme vous voulez qu'on agisse envers vous ! Поступайте с другими так, как хотите, чтобы они поступали с вами!
Il est temps que les Etats-Unis agissent correctement envers ce pays pacifique et démocratique ; Сейчас США должны справедливо поступить с этой мирной и демократической страной:
Ceux d'entre nous qui s'en soucient agiraient mieux si nous savions les coûts réels. Те из нас, кому не все равно, поступали бы лучше
Plus les entreprises agiront ainsi, plus les trainards se verront confrontés à un désavantage concurrentiel croissant. По мере того как все большее число компаний будет так поступать, отстающие будут все больше терять свою конкурентоспособность.
M. Bush a mis John Kerry au défi d'expliquer comment il s'y prendrait pour agir différemment. Буш с насмешкой попросил Джона Керри объяснить, как бы он поступил по-другому.
Pourtant, les sociétés modernes ne peuvent s'appuyer uniquement sur le principe que tout individu agira de manière sensée. Но современное общество не может и просто не рассчитывает на то, что люди будут поступать "правильно".
Il y a d'abord une ambiguïté sur la façon dont on devrait agir, et ensuite nous faisons quelque chose. Существует неопределенность относительно того, как поступить, а затем мы что-то предпринимаем.
Agir autrement serait un gaspillage de la confiance et des ressources des enfants, des familles, des contribuables et des éducateurs. Поступить иначе - значит впустую расточать доверие и ресурсы детей, семей, налогоплательщиков и работников образования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.