Beispiele für die Verwendung von "ailleurs" im Französischen mit Übersetzung "в другом месте"
Übersetzungen:
alle873
другие страны94
в другом месте15
в другое место2
впрочем1
andere Übersetzungen761
S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
ils peuvent poursuivre leur frénésie de consommation, mais les emplois sont ailleurs.
американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Pour ce qui concerne la simulation réaliste vous devrez aller voir ailleurs.
Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте.
Si un pays se débarrasse de son déficit, ce déficit doit réapparaître ailleurs.
Если одна страна избавляется от своего дефицита, то он обязательно возникает где-то в другом месте.
Malheureusement, il n'existe aucun Institut de cette sorte, à Baltimore ou ailleurs.
К сожалению, в Балтиморе или в другом месте нет такого института.
Ces grappes, cependant, ont souvent des attributs qui peuvent difficilement être reproduits ailleurs.
Таким кластерам, однако, часто присущи черты, которые невозможно легко воспроизвести в другом месте.
En Afghanistan, au Gabon, en Iran, au Pakistan, et partout ailleurs, les intérêts fondamentaux de l'Occident sont en jeu.
В Афганистане, Габоне, Иране, Пакистане или где-то в другом месте фундаментальные интересы Запада - хотя они и различаются в зависимости от случая - поставлены под угрозу.
Prenons par exemple la décision d'abaisser radicalement le niveau de preuves nécessaires pour incarcérer des suspects terroristes à Guantanamo Bay ou ailleurs.
Возьмем, например, решение радикально ослабить критерии доказанности при принятии решений о заключении подозреваемых в терроризме в Гуантанамо или в другом месте.
Une décennie plus tard, les cours du pétrole sont élevés, mais pas à cause d'un impôt bien conçu, ni aux Etats-Unis ni ailleurs.
Десять лет спустя иы имеем высокие цены на нефть, но они возросли не вследствие хорошо-разработанного налога в Америке или в другом месте.
· Vendre de l'eau virtuelle - le volume d'eau utilisé durant tout processus de production (en général des aliments) et l'envoyer pour être utilisé ailleurs.
· Торговля виртуальной водой, т.е. переправка того количества воды, которое необходимо для производства продукта, для утилизации в другом месте.
Soit les étrangers vont commencer à faire des bénéfices bien meilleurs aux Etats-Unis, et rendre ainsi l'endettement des Américains insoutenable, soit ils vont se retirer et investir ailleurs.
Иностранцы либо начнут получать намного лучшие доходы от инвестиций в США, тем самым увеличивая долг Америки до неприемлемого уровня, либо они изымут свои средства и вложат их где-нибудь в другом месте.
Un certain nombre des problèmes qui ont entrainé la crise - et qui pourraient entrainer d'autres crises à l'avenir s'ils ne sont pas résolus - trouve leur origine ailleurs.
Многие проблемы, которые привели к кризису - и которые также могут привести к кризисам в будущем, если их оставить без внимания - возникли в другом месте.
Les rapports étaient peut-être naïfs en omettant toute référence aux nombreuses rumeurs concernant la corruption généralisée autour de ce contrat au Brésil (bien sur, les diplomates américains ont pu faire mention de ces questions ailleurs.)
Может быть, доклады были несколько наивными, опуская все ссылки на множество слухов в Бразилии относительно широко распространенной коррупции относительно этого контракта (конечно, американские дипломаты могли упомянуть эти вопросы в другом месте).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung