Beispiele für die Verwendung von "amateurs" im Französischen
Nous avons trouvé aussi beaucoup de films politiques, des films amateurs, toutes sortes de choses qui rentrent dans les besoins d'une famille.
Мы также нашли много политических фильмов, любительских, самые разные вещи, которые нужно приютить.
Dominés par des investisseurs amateurs, les marchés nationaux n'ont aucune valeur.
Под давлением инвесторов - любителей рынки недвижимости не могут изменить свой курс.
Aujourd'hui, ils ne sont plus écrits par des amateurs et des adolescents.
Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками.
C'était peut-être dû à l'absence des Anglais qui comptent parmi eux les dernières bandes de guerriers amateurs.
Возможно, это происходило из-за того, что в чемпионате не участвовала Англия, ряды болельщиков которой включают в себя целые банды любителей подраться.
Par exemple, il y a eBird, ou des observateurs d'oiseaux amateurs peuvent montrer les oiseaux qu'ils ont vus.
Например, есть сайт eBird, на который любители птиц могут загрузить информацию о наблюдаемых птицах.
Et ça signifie que les amateurs et les gens ordinaires peuvent s'en procurer et commencer à jouer avec des imprimantes 3D.
И это значит, что обычные люди, любители, вполне в состоянии приобрести его и начать экспериментировать с 3D-принтерами.
Ils veulent augmenter le coût des droits d'auteur au point que les gens ne puissent plus proposer leurs services aux amateurs.
Они хотят повысить стоимость соответствия нормам авторского права до уровня, когда люди будут вынуждены закрывать бизнес, предлагающий услуги любителям.
Il était donc assez facile de savoir que vous étiez infecté par un virus, quand les virus étaient écrits par des amateurs et des adolescents.
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён.
Lorsque Scott Heiferman a fondé Meetup, il pensait qu'il serait utilisé, vous savez, par les navetteurs ou les amateurs de chats - des groupes d'affinités classiques.
Когда Скотт Хейферман создавал Meetup, он думал, что его будут использовать, ну знаете, любители поездов и кошек - классические группы единомышленников.
Maintenant, six astronomes amateurs, travaillant sur internet, avec des télescopes de Dobson électroniques - qui sont à peu près libres de droit - avec quelques capteurs de lumière développé ces 10 dernières années, et avec internet, ils peuvent faire ce que Jodrell Bank pouvait faire de mieux il y a 30 ans.
Сейчас шестеро астрономов-любителей, работающих через интернет с цифровыми телескопами Добсониан - которые почти что с открытым исходным кодом - с некоторыми световыми сенсорами, разработанными за последние 10 лет, и интернет - они могут делать то, что Джодрелл Бэнк мог делать 30 лет назад.
c'est la phrase que j'ai utilisée dans diverses choses que j'ai faites avec un groupe de réflexion à Londres, qui s'appelle Demos, alors que nous observions ces gens qui sont des amateurs - qui le font donc par passion - mais ils veulent le faire avec une très haute exigence.
Это фраза, которую я использовал в некоторых материалах, которые я делал с группой экспертов в Лондоне, которая называется Демос, где мы пытались разобраться с этими людьми, которые являются любителями - т.е., они делают это из любви к этому - но они хотят это делать по самым высоким стандартам.
de façon tout à fait remarquable, en reconnaissant la culture amateur.
прославляющий любительскую культуру.
Par exemple, en rendant leur travail utilisable gracieusement pour une utilisation non commerciale, amateur, et seulement pour cela.
Например, они могут заявить, что их работы доступны бесплатно для некоммерческого, любительского использования,
"Les amateurs de rallyes qui rejoignent Bowler ont changé."
"Участники ралли, обращающиеся в Bowler, поменялись".
Donc partout nous sommes allés, nous avons auditionné des amateurs.
И везде, где мы появлялись, мы проводили прослушивание начинающих.
Seuls les amateurs d'alpinisme peuvent s'y rendre par leurs propres moyens.
И добраться к ним своим ходом могут только те, кто увлекается альпинизмом.
Puis impliquer mes amis, et montrer aux amateurs du coin comment c'est fait.
Затем нам с друзьями нужно было показать местным начинающим, как всё делается.
Sa décision a surpris certains de ses équipiers mais a ravi les amateurs de cricket.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung