Ejemplos del uso de "amitié indéfectible" en francés
Nous en sommes là aujourd'hui parce que nous entretenons une amitié considérée étrange par la plupart des gens.
"Сегодня мы пришли сюда потому, что нас связывает дружба, которую большинство находит необычной.
Nous avons un partenariat très fort et indéfectible avec nos collègues de l'Institut de Recherche Chirurgicale de l'Armée Américaine, qui doivent traiter les maintenant 11 000 jeunes soldats qui sont revenus d'Irak.
У нас очень прочное и огорчительное сотрудничество с нашими коллегами из института хирургических исследований ВВС США, которым приходится лечить 11 000 ребят вернувшихся из Ирака.
Et justement un des gars là, un ami que je n'ai en fait jamais rencontré, mais avec lequel j'ai lié amitié à travers des affaires d'accessoires, était le responsable d'une fonderie locale.
И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
En termes de diplomatie, l'Amérique renouvelle son soutien indéfectible;
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции;
par nos valeurs communes, notre histoire commune et notre foi indéfectible dans la démocratie.
общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
Il y a seulement dix ans, la Turquie était surtout perçue comme rien de plus qu'un allié indéfectible de l'Otan.
Всего десять лет назад Турцию воспринимали всего лишь как верного союзника НАТО.
Au coeur du sumud se trouve la vision indéfectible et obstinée selon laquelle Israël est illégitime et sa durée limitée.
В основе сумуда лежит непоколебимый, ограниченный взгляд, что существование Израиля незаконно и продлится недолго.
A l'occasion de sa visite en Syrie en début d'année, le président iranien Mahmoud Ahmadinejad et le président syrien Bashar Al-Assad ont réitéré leur indéfectible coopération face aux "manipulations occidentales."
Во время своего визита в Сирию в начале этого года президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад вместе с президентом Сирии Башаром аль-Асадом подтвердили своё стремление к сотрудничеству перед лицом "манипуляций Запада".
Je ne pourrais t'exprimer à quel point je tiens à son amitié.
Я не могу тебе выразить, до какой степени я дорожу его дружбой.
La Grande-Bretagne continue à se poser comme l'allié le plus loyal de l'Amérique dans la guerre en Irak menée par les Etats-Unis et le soutien du Premier Ministre Tony Blair reste indéfectible.
Великобритания остается самым верным союзником Соединенных Штатов в вопросах, связанных с войной в Ираке, и премьер - министр Тони Блэр несмотря ни на что продолжает поддерживать Америку.
Ainsi, malgré les doutes et les difficultés, je conserve une confiance indéfectible en l'Europe.
Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу.
On leur répondit, bien sűr, qu'il n'était pas question de ne plus lier la livre ŕ l'étalon or et qu'une livre forte impliquait un engagement long et indéfectible (de la męme maničre que le secrétaire d'État au Trésor américain, John Snow, affirme aujourd'hui la męme idée ŕ propos du "dollar fort ").
Естественно, им было сказано, что Английский Банк не имеет намерений отказываться от привязки фунта стерлингов к золоту и собирается и в дальнейшем поддерживать сильный фунт (точно так же, как Секретарь казначейства США Джон Сноу поддерживает сегодня идею "сильного доллара").
On ne peut savoir, particulièrement au moment où l'Italie a besoin du soutien indéfectible de MM. Chirac et Shröder pour essayer de sauver Alitalia.
Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти "Алиталию".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad