Beispiele für die Verwendung von "annonçaient" im Französischen mit Übersetzung "объявлять"

<>
Avec le soulèvement (Intifada) de 1987, les partisans de Yassine annonçaient la création du mouvement de résistance islamique. Но начиная с восстания 1987 года (Интифада), сторонники Ясина объявили о создании Исламского Движения Сопротивления.
On l'a annoncé lundi. об этом было объявлено в понедельник.
Il annonça le chanteur suivant. Он объявил следующего исполнителя.
"Bonjour, nous avons une annonce à. "Здравствуйте, у нас есть объявление для.
Il a découpé une annonce dans le journal. Он вырезал из газеты объявление.
Il annonça la découverte d'une nouvelle comète. Он объявил об открытии новой кометы.
Le chef de gare annonce l'arrivée du train. Начальник вокзала объявляет прибытие поезда.
MSS annonce protocole pour trouver le gène de l'obésité MSS объявляет программу поиска гена ожирения
Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover
On a annoncé qu'on allait faire voler Stephen Hawking. И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга.
Le troisième pays que nous avons annoncé était l'Australie. Нашей третьей страной мы объявили Австралию.
Ces deux étapes doivent être franchies avant toute annonce d'élargissement. И то, и другое следует сделать прежде, чем будет объявлено о каком-либо новом расширении.
Il y a eu une annonce de plus, rien que le semaine dernière. Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе.
Le commandant de bord a annoncé aux passagers stupéfaits l'annulation du vol. Капитан объявил потрясенным пассажирам об отмене рейса.
Danny et moi avons reçu 16 millions de dollars, ont-ils annoncé hier. Дэнни и я получили 16 миллионов долларов, как было объявлено вчера
L'Iran a ensuite annoncé de nouvelles manoeuvres navales dans ce détroit stratégique. Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
Le pays annonce effectivement qu'il va dans la direction d'arrangements institutionnels démocratiques. По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
Le Portugal a annoncé des mesures d'austérité draconiennes, en espérant un effet identique. Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Le gouvernement américain a récemment annoncé son ambition de retourner sur la Lune en 2024. Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024.
Ces dernières semaines, la Chine a annoncé une augmentation de 12,6% de son budget militaire : В течение последних недель Китай объявил об увеличении расходов на оборону на 12,6%;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.