Beispiele für die Verwendung von "apprennent" im Französischen

<>
Elles apprennent beaucoup plus vite. Они быстрее обучаются.
Que nous apprennent ces endroits? Что мы из этого поняли?
Voilà ce que les enfants vous apprennent à faire. Вы тоже можете попробовать.
Mais maintenant, ils apprennent que ces personnes leur donnent moins qu'attendu. Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого.
En fait, il se trouve que les foetus apprennent des choses plus importantes encore. Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
Et ils apprennent aussi bien qu'avec le meilleur logiciel d'apprentissage de langue. Практически так же хорошо, как с помощью ведущих компьютерных программ.
Et depuis ce temps, tous les corbeaux des environs apprennent également à faire cela. После этого все вороны в окрестностях переняли метод,
Ces extrêmophiles nous apprennent que la vie peut exister dans beaucoup d'autres environnements. Пример таких организмов показывает нам, что жизнь может существовать в разных средах.
En tout premier lieu, ils apprennent le son de la voix de leur mère. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
Et quand elles nous apprennent une leçon, elles le font par le biais du corps. И когда они дают нам урок, они это делают и через тело тоже.
Elles le font parce qu'elles apprennent qu'une certaine forme de partage est dans leur intérêt personnel. Они делают это, потому что понимают, что подобное соучастие в их же собственных интересах.
Et vous savez, ceux d'entre nous qui avons des enfants voulons souvent que nos enfants apprennent la musique. Многие из нас, у кого есть дети, хотят, чтобы те занимались музыкой.
Ils apprennent à connaitre les saveurs et les épices caractéristiques de la cuisine de leur culture avant même la naissance. Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения.
Et parfois elles apprennent à ne pas aller vers le bleu, mais à aller là où les autres abeilles vont. Но иногда они научаются не садиться на голубые [цвета], а лететь туда, куда летят другие шмели.
Ces cycles de "déclinisme" nous en apprennent davantage sur la psychologie américaine que sur le basculement de la puissance au niveau planétaire. Циклы веры в упадок говорят нам больше об американской психологии, чем о лежащих в их основе сдвигах в наличии военно-экономических ресурсов.
Et ils peuvent effectivement aider les gens, parce que les enfants apprennent vite à naviguer et vont trouver les choses qui les intéressent. "И они, конечно, могут помогать людям, потому что дети быстро осваивают Интернет и находят то, что их интересует.
Mais il semble que ce que les sociologues apprennent est que la plupart de nous, dans certains cas, ferons vraiment des erreurs très particulières. Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки.
Puis il y a 10.000 ans, exploitant un changement soudain du climat avec la fin de la dernière période glaciaire, les humain apprennent à cultiver. Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие.
Nous apprenons, peut-être pas le public averti de TED, mais tant de gens apprennent que l'inconnu, le doute, les points d'interrogation sont dangereux. Мы твердо знаем - может быть, это не относится к аудитории TED, - но огромное количество людей уверены в том, что неизвестность, сомнения, и вопросы - опасны.
La famille et les amis leur apprennent alors que leur père avait dit à tout le monde à quel point il était fier de son enfant. Но затем они слышат от всей семьи и друзей, что отец всем говорил, как он им гордится,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.