Beispiele für die Verwendung von "appuyée" im Französischen mit Übersetzung "нажимать"

<>
Veuillez appuyer sur le bouton. Нажмите кнопку, пожалуйста.
J'ai appuyé sur le frein. Я нажал на тормоз.
Il appuya sur le bouton et attendit. Он нажал на кнопку и стал ждать.
Il te faut appuyer sur le bouton. Тебе надо нажать на кнопку.
Je ne sais pas sur quel bouton appuyer. Я не знаю, на какую кнопку нажать.
On appuie sur la touche "sauvegarder ", juste au cas où. Таким образом, мы нажимаем, "сохранить" просто на всякий случай.
D'habitude vous devez en plus appuyer sur un bouton. Обычно надо подойти и нажать кнопку.
J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio. Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.
Il appuie donc sur "Sonication", et voici ce qui se passe. Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
Il n'y a pas de malice, ils appuient juste sur un bouton. Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку.
Tom entra dans l'ascenseur et appuya sur le bouton du troisième étage. Том вошёл в лифт и нажал на кнопку четвёртого этажа.
En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
On appuie juste sur quelques boutons sur le cockpit, et les ailes se déplient. Нажимаете несколько кнопок в кабине, и крылья расправляются.
S'il y a "quelqu'un qui appuie sur le frein ", c'est bien M. Berlusconi lui-même. Если кто и "нажимает на тормоз экономического роста Италии", так это сам Берлускони.
Et le rat appuyait sans cesse sur cette barre des milliers et des milliers et des milliers de fois. и крыса часами нажимала на рычаг, тысячи и тысячи раз.
Ce sont ceux où vous devez appuyer sur l'étage où vous allez avant d'entrer dans l'ascenseur. Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт.
Ca s'appelle l'"Espresso Book Machine" on appuie sur un bouton et ça vous fait un livre en 10 minutes. И она называется "Эспрессо машина для книг", вы можете нажать кнопку и за 10 минут сделать книгу.
Et puis, comme il faisait cela, il a fait un clic accidentel en appuyant sur le pavé tactile - vous allez le voir faire. А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это.
Si vous vérifiez - si vous appuyez au bon - au bon endroit, vous voyez combien ce jeu de carte est mince et flexible, non? если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно?
Quand j'ai mis 100 yens dans le distributeur et que j'ai appuyé sur le bouton pour avoir un café, quatre canettes sont descendues aussitôt ! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.